Tous les pays ensemble et solidairement doivent relever les défis du XXIe siècle.
二十一世纪挑战必须由所有国家本着团结一致精神加以应付。
Tous les pays ensemble et solidairement doivent relever les défis du XXIe siècle.
二十一世纪挑战必须由所有国家本着团结一致精神加以应付。
Il s'agit là d'objectifs concrets et fondamentaux que la communauté internationale doit s'employer solidairement à atteindre.
这些指标具至关重要,惟有全球合作,才能实现。
Les membres du Conseil des ministres sont solidairement responsables de la mise en œuvre de la politique générale.
部长会议成员共同负责落实总政策。
Il a été convenu que les mots “toutes ces personnes” visaient à englober toutes les parties solidairement responsables.
与会者一致认为,“上述所有人”一词意在涵盖负有共同责任或个别责任所有当事方。
Cela a accru notre responsabilité et cimenté notre volonté de travailler solidairement pour un monde plus sûr, plus juste.
这增加了我们责任,加强了我们团结努力、建设一个比较安全、公正世界意志。
Seule l'incapacité des États Membres à œuvrer solidairement et à assimiler pleinement les nobles idéaux de l'Organisation pose problème.
唯一障碍就是会员国未能团结一致进行努力并充分执行本崇高理想。
La communauté internationale a réagi solidairement dans les deux cas pour aider les pays touchés qui avaient besoin d'une aide extérieure.
国际社会发扬团结精神对这两场灾难作出了回应,以便给需要外部援助受害国提供帮助。
Un refus de leur part serait un aveu qu'ils poursuivent des objectifs inacceptables que tout le peuple burundais devrait combattre solidairement.
如果它们拒绝这一选择,就表明它们要追求令人无法接受目,全布隆迪人民就应一致予以反对。
Ce n'est qu'au cas ou des États parties ou organisations internationales agissent de concert qu'ils assument conjointement et solidairement cette responsabilité.
共同进行活动缔约国或国际应承担连带赔偿责任。
Dans de tels cas, les époux assument conjointement et solidairement leurs obligations communes et les obligations liées aux intérêts de la famille.
在该种情况下,配偶双方对他们共同义务以及因家庭利益产生义务负连带责任。
Certaines délégations ont également indiqué qu'elles souhaiteraient voir une disposition explicite énonçant que le chargeur et le chargeur effectif sont solidairement responsables.
有些代表团还表示希望能够有一条规定托运人和实际托运人负有共同赔偿责任明确条文。
L'utilisation durable des ressources est l'affaire de l'État et de la société, qui sont solidairement responsables de la préservation du milieu naturel.
可持续地利用资源是国家和社会事,他们都对保护自然环境负有责任。
Si elle a été prise à l'issue d'un vote, faudrait-il considérer que les États ayant exprimé leur opposition sont responsables conjointement, mais non solidairement?
如果是以表决方式作出该决定,那么,对该决定投反对票或弃权票国家应否被视为应负共同责任,非各别责任?
A défaut, le nouveau propriétaire est tenu au paiement de tous les imp ts fonciers restant dus, relatifs à l'immeuble, solidairement avec l'ancien propriétaire.
如果没有申报,则新产权所有者必须支付与原产权所有者有关联所有余欠地产税.
Dans la common law, les personnes qui sont conjointement et solidairement responsables peuvent être tenues responsables de l'intégralité du dommage causé aux tierces parties.
根据普通法,可以要求负有共同和个别赔偿责任若干人每人承担对第三方造成全部损害责任。
C'est l'occasion de montrer aux générations futures qu'à un moment donné, devant un tel fléau qui menace l'humanité, le monde a su réagir solidairement.
是一次向未来世代表明如下行动机会,在面临威胁全人类祸患特殊关头,世界能够以团结姿态作出反应。
Si, par exemple, la décision a été prise par consensus, tous les États y ayant pris part pourraient être considérés comme conjointement et solidairement responsables.
例如,如果是以协商一致方式作出决定,那么,参与该决定所有各国都可被视为应承担共同和各别责任。
Les participants au lancement en commun peuvent conclure des accords relatifs à la répartition entre eux de la charge financière pour laquelle ils sont solidairement responsables.
参加共同发射之国家得就其负有连带及个别责任之财务义务之分摊,订立协议。
Les dirigeants africains ont pris l'engagement solennel, conjointement et solidairement, d'assumer la responsabilité de traduire notre vision d'une Afrique nouvelle, confiante et renaissante dans la réalité.
非洲各国领导人已分别和联合作出严肃承诺,表示要担负起责任,实现我们建设一个新、充满信心和具有活力非洲设想。
Au demeurant, les récentes catastrophes naturelles nous rappellent tragiquement que notre monde est un dans sa vulnérabilité et que le temps d'agir collectivement et solidairement est venu.
此外,最近发生自然灾害也可悲地提醒我们,这个世界是脆弱,必须团结起来集行动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。