Le pourcentage de femmes actives dans les secteurs agricole et industriel est structurellement faible.
从结构上来看,妇女在农业和工业部门比例很低。
Le pourcentage de femmes actives dans les secteurs agricole et industriel est structurellement faible.
从结构上来看,妇女在农业和工业部门比例很低。
Structurellement le pays se heurte dans son effort de développement à de nombreux obstacles.
我国发展努力遇到许多结构性障碍。
Les petits pays dont l'économie est structurellement faible ont ainsi été marginalisés.
这样,弱或小经济体化。
Elle est devenue une arme de guerre moderne spécialement et structurellement dirigée contre les femmes.
它已经成为现代战争一种武器,专门并有组织地以妇女为目标。
Cependant, elle n'est nulle part aussi grave et aussi enracinée structurellement qu'en Afrique.
贫穷问题抓住非洲牢牢不放,并深深植根于那里经济结构。
Les vérifications des comptes ont également fait ressortir des progrès en direction d'un budget structurellement équilibré.
审计工作还显示出朝着编制出一个结构平衡预算方向取得了进展。
L'étude a confirmé que les installations étaient structurellement dangereuses et que leur utilisation présentait des risques inacceptables.
调查结果证实,这些施结构不安全,如果继续使用这些施,那么安全上风险是无法接受。
Il reste que l'intervention de l'État est décisive pour parvenir à un développement socialement équitable, économiquement viable et structurellement rentable.
然而,政府政策是实现会平等、经济上可行以及结构上高效发展关键工具。
Cela implique également que les projets de développement rural, structurellement sous-financés par les bailleurs de fonds, reçoivent l'appui qu'ils méritent.
这也意味着,捐助方没有在结构上提供充足资金农村发展项目,应获得必要支持。
Des millions d'utilisateurs autochtones sont structurellement intégrés dans les classes les plus pauvres de la société au sein de la région andine.
从结构上看,千百万用水土著人口是安第斯区域内最为贫会群体。
Tel est le cas avec les évaluations décentralisées de la Division des services de contrôle interne, entité structurellement indépendante de la direction du Fonds.
监督事务司集中进行评价是因为它在体制上独立于管理当局之外而达到这个目。
La bonne gouvernance devrait bénéficier d'une attention particulière, de même que l'Afrique, et les PMA devraient être structurellement intégrés dans les divers domaines de travail.
善政应当成为一个重点领域,应当更加重视非洲,并且应当在结构上将最不发达国家纳入各领域工作主流。
Toutefois, du fait de leur situation géographique, les pays sans littoral se trouvent structurellement désavantagés pour profiter sur un pied d'égalité de la libéralisation du commerce.
但是,内陆国由于其地理位置,在结构上处于不利地位,无法从贸易自由化获得同等益处。
Bien que la mission ait recommandé d'organiser structurellement les opérations de microfinance, la marge de manœuvre demeure étroite étant donné les directives actuelles du Conseil d'administration.
虽然评估团建议将小额供资制度化,开发署指出,根据执行局目前指导方针,各种备选方案仍然有限。
La Commission est structurellement capable de promouvoir une approche globale et cohérente, à l'échelle du système, de la tâche complexe que constitue la consolidation de la paix.
委员会在结构上有能力推动以全面和全系统一致方法执行建和平这一错综复杂任务。
Vous le savez, nous avons hérité d'économies structurellement malades, de systèmes financiers et bancaires dont la réforme s'imposait, de dettes énormes et de balances des paiements déficitaires.
众所周知,我们继承了结构受到扭曲经济,金融和银行系统需要改革,面对巨大债务以及我们收支帐户中赤字。
En l'occurrence, les avantages éventuels n'ont pas encore été quantifiés, puisqu'on ne sait pas s'il se produit structurellement des demandes d'engagement de consultants qui fassent double emploi.
在这个情况中,可能好处还无法用数字来表示,因为不知道那些顾问要求是否有发生结构性重复情况。
Les pertes ont été, en gros, limitées aux organisations faîtières, particulièrement dans les pays développés, qui avaient investi dans des produits structurellement complexes dont la valeur a beaucoup baissé.
损失主要限于顶级机构(尤其是在发达国家),它们投资于复杂结构化产品,因而遭受了重大减价损失。
Il est également décevant pour les pays en développement que bien peu ait été fait, structurellement, dans le domaine du commerce pour améliorer leur compétitivité sur le marché mondial.
发展中国家还感到失望是,在贸易领域结构方面没有作出多少努力来改善它们在全球市场进行竞争能力。
Comment le Conseil prévoit-il d'assurer que la Direction exécutive rende des comptes, qu'elle soit structurellement accessible aux États Membres et les consulte au sujet de leurs préoccupations et priorités?
安全理事会打算怎样确保执行主任办公室问责制度,以及确保它能够作为一种制度与会员国进行接触并就它们关切问题和优先事项与它们进行适当协商?
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。