Ces domaines d'action nécessitent la création d'institutions supranationales.
这些政策要有一些越民族家的机构。
Ces domaines d'action nécessitent la création d'institutions supranationales.
这些政策要有一些越民族家的机构。
L'Union européenne (UE) est l'exemple type d'un phénomène supranational.
欧洲联盟(欧盟)是家现象的范例。
Les organismes supranationaux devraient eux aussi rendre compte à l'opinion publique.
家政体也应当对公众舆论作出反应。
Quant aux véritables accords supranationaux, comme ceux de l'Union européenne, ils restent très rares.
真正越家的安排仍然非常有限(欧盟)。
Il crée une autorité supranationale chargée de promouvoir la concurrence au sein du marché commun.
这些条例规定设立一个家机构,其职责是促进共同市场内的竞争。
Naturellement, le soutien italien à l'action des organisations supranationales ne découle pas uniquement d'idéaux abstraits.
当然,意大利支持际组织的行动,并非完全出于抽象的理想。
Pour être efficaces, les efforts de renforcement des capacités industrielles doivent être coordonnés par une autorité supranationale.
应该由一个家的权威机构从中协调,开展更为成功的工业能力建设活动。
L'Union européenne a un caractère supranational car l'intégration est étroite et les institutions des États Membres ont de nombreux points communs.
欧洲联盟带有家特性,其成员之间的一体化强而有力,成员机构具有共性。
Il faut aussi une véritable volonté politique au niveau national et supranational pour que ces textes deviennent une réalité vécue pour toutes les personnes.
要使法律条文变为现实,成为每个人经历的一部分,这也将要家和家一级的真正政治意愿。
Une approche régionale de l'entreposage du combustible usé nécessitera la participation d'organismes pertinents, y compris des entités nationales, multilatérales, supranationales (par exemple l'UE) et internationales.
地区乏燃料贮存方案将要各种相关机构包括家、、家(如欧盟)和际实体的参与。
Les flux incessants de capitaux et d'échanges commerciaux semblent se jouer des États nationaux et donner naissance à des instances supranationales non choisies par les peuples.
资本和际贸易不断流动趋于削弱民族家,并使并非由人民选出的家机构崛起。
Pour pouvoir analyser convenablement la responsabilité internationale de la Communauté européenne en tant qu'organisation internationale, il faut prendre en considération sa structure particulière et son caractère « supranational ».
在分析欧共体作为一个际组织所承担的际责任时,应当注意到欧共体的特别结构和“家”性质。
Comme vous le savez, en raison de ses importants pouvoirs législatifs internes et externes et de son caractère supranational, la Communauté se distingue d'autres organisations plus traditionnelles.
众所周知,欧洲共同体由于其广泛的内外部权力及其家的性质,不同于其他更加传统的组织。
Les structures supranationales, créées précisément sur le principe de la solidarité respectueuse des spécificités locales et de la diversité culturelle, offrent la possibilité d'un développement complet et stable.
家组织如果完全建立在团结的原则基础上,而又尊重当地特色和文化样性,就会带来充分、稳定发展的前景。
Cette situation peut être comparée à celle qui prévaut dans le cadre du droit de l'Union européenne, qui offre à ce jour le système réglementaire supranational le plus élaboré.
这一情况可以同欧洲联盟的法律规定下的情况相比较。
Le bureau de surveillance proposé dans ce projet de résolution ne constituerait pas une entité supranationale sans lien avec le Conseil de sécurité et ses divers comités des sanctions.
决议草案提议建立的监测办公室不会构成一个不受安全理事会及其各制裁委员会约束的家实体,也不会演化成一个昂贵和庞大的新官僚机构。
Le trafic des stupéfiants a donné lieu à la mise en place d'un système supranational dans lequel aucune nation ne peut être considérée comme étant à l'origine du problème.
毒品贩运演变出一种跨制度,其中没有那个具体家可以看作是问题的根源。
Ce créneau pourrait se trouver dans les processus d'intégration régionale, processus qui, comme dans le cas de l'Europe, devraient inclure non seulement l'intégration économique mais aussi la création d'institutions supranationales.
这种定位可面向区一体化进程,就欧洲而言,一体化进程不仅应带来经济的一体化,还应导致家机构的建立。
Les pratiques nuisant au commerce dans la zone considérée relèvent de la compétence supranationale de la Commission européenne ou de l'autorité de surveillance de l'AELE (en fonction de règles de répartition des compétences).
由欧盟委员会或欧洲自由贸易区监督管理局对影响区内贸易的做法行使家的权责(订有二者之间分划管辖的规则)。
Les pratiques nuisant au commerce dans la zone considérée relèvent de la compétence supranationale de la Commission européenne ou de l'autorité de surveillance de l'AELE (en fonction de règles de répartition des compétences).
由欧盟委员会或欧洲自由贸易区监督管理局对影响区内贸易的做法行使家的权责(订有二者之间分划管辖的规则)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。