Il fallait aussi reconnaître que les effets d'une surévaluation dans le cadre d'accords d'intégration régionale pouvaient être particulièrement graves.
但必须承,在区域一体化协定的范围当中货币定值过高的影响有可能尤其严重。
Il fallait aussi reconnaître que les effets d'une surévaluation dans le cadre d'accords d'intégration régionale pouvaient être particulièrement graves.
但必须承,在区域一体化协定的范围当中货币定值过高的影响有可能尤其严重。
Si l'indice est supérieur à 1.0, il signale une surévaluation et s'il est inférieur à 1.0, il signale une sous-évaluation.
同样,如果指数大于1.0,则说明高估;小于1.0,则说明低估。
Toutes les réclamations pour pertes d'espèces font l'objet d'un important ajustement à la baisse en raison des risques de surévaluation.
由于现金索赔具有多报的可能性,所有现金索赔均作大幅度调。
Par ailleurs, un montant de 1,5 million de dollars a été réservé à cause d'une surévaluation du montant des espèces disponibles en monnaies non convertibles.
此外,因非自由兑换货币的现金估值过高,还预备注销150万美元。
Il estime donc qu'il faudrait procéder à un ajustement du montant réclamé au titre des travaux de réparation et de révision, pour tenir compte de la surévaluation.
据此,小,应当对这方面的修理和大修工作的索赔额作出调整,以映多报。
À l'heure actuelle les investisseurs étrangers empruntaient sur le marché local car le taux d'intérêt effectif était moindre en raison de la surévaluation de la roupie mauricienne.
目前,外国投资者从当地市场借款,这是由于毛里求斯卢比价值造成实际利率较低的缘故。
Quelques membres ont fait observer qu'on constatait pour ces 11 pays une croissance importante sur ces dernières années, qui s'expliquait principalement par une surévaluation de leur monnaie.
一些成员指出,这11个国家近年来有大幅增长,主要是因货币估价过高。 这些成员,这些国家的市面汇率估价指数证明了这一点。
De l'avis du Comité, cette méthode d'estimation des coûts a eu pour résultat une surévaluation importante et, de toute façon, elle n'est pas adaptée à un projet de ce type.
专员小,这种费用估算造成费用大幅度多报,在任何情况均不适用于这种项目。
En outre, quelques pays en développement et pays en transition enregistrent toujours de lourds déficits de la balance des paiements courants et une surévaluation de leur taux de change.
此外,几个发展中国家和转型国家仍出现经常帐目重大亏损和汇率高估的特点。
À son avis, la montée du PNB exprimé en dollars, du fait de la surévaluation du bolivar, ne correspondait pas à la réalité de la situation économique du pays.
委员会,由于对博利瓦的估价过高,以美元计算的国内总产值被抬高,未能准确映该国的真正经济状况。
Le Département a indiqué qu'un des facteurs qui contribuaient à la surévaluation initiale des engagements était le retard pris dans la signature des mémorandums d'accord avec les pays fournisseurs de contingents.
维和部表示,造成债务的初步估计数过较高的因素之一是,同部队遣国签署《谅解备忘录》工作出现拖延。
Ceci vise à réduire le plus possible les risques de surévaluation associés à de telles réclamations dans les cas où le Comité serait en droit d'attendre de meilleurs éléments de preuve.
这项扣分的目的是了尽量减少与这种索赔相关的多极的可能性,因小这类索赔应能提供更确凿的证据。
Afin d'éviter une surévaluation des besoins, il importe de se référer au mandat et aux nécessités spécifiques de chaque mission, plutôt que d'appliquer un modèle à l'ensemble des missions sur le terrain.
了避免预算超支,必须关注某一特团的具体授权任务和需求,而不是将同一个模式运用到不同的外地特团。
À l'heure actuelle, de nombreux pays en développement accumulaient des réserves de change afin d'éviter une surévaluation de leur monnaie et de bénéficier d'une croissance tirée par les exportations et non par l'endettement.
目前,许多发展中国家了避免这种货币估值过高和取得“出口带动”而不是“债务带动”的增长,正在积累外汇储备。
Ce faisant, il s'est particulièrement intéressé aux cas dans lesquels l'indice de valorisation des TCM était supérieur à 1,2 ou inférieur à 0,9 - traduisant une surévaluation ou sous-évaluation, respectivement, de plus de 20 %.
其中委员会尤其审查了市面汇率估价指数大于1.2或小于0.8(分别表明高估或低估20%以上)的国家的情况。
Lors de l'examen de la présente réclamation, le Comité a été amené à s'intéresser aux incidences de trois facteurs susceptibles d'avoir entraîné une surévaluation du volume de pétrole perdu lors des éruptions de puits.
小在审查这项索赔的过程中,关切地注意到可能会造成过高地估计井喷期间损失的石油数量的三个因素的影响。
Le tableau 4 ci-dessous indique les comptes bancaires dont la concordance faisait apparaître des chèques émis de longue date qui risquent d'être périmés, entraînant une surévaluation du solde bancaire et des sommes à recevoir.
表4显示了调节对账表明存在长期未兑现且有可能过期失效的支票的银行账户,这可能造成银行结余和应付款出现错报。
Un nombre croissant de pays en développement avaient choisi d'appliquer des politiques permettant d'éviter une surévaluation de la monnaie en intervenant sur les marchés de change et en accumulant des réserves internationales d'une ampleur appréciable.
越来越多的发展中国家选择了用干预外汇市场和积累大量国际储备的办法避免货币比价过高的政策。
Ce faisant, il s'était particulièrement intéressé aux cas dans lesquels l'indice de valorisation des TCM était supérieur à 1,2 ou inférieur à 0,8 - traduisant une surévaluation ou une sous-évaluation, respectivement, de plus de 20 %.
其间,委员会特别审查了市面汇率估价指数(MVI)大于1.2或小于0.8(分别表明可能过度升值或贬值20%以上)的国家的情况。
Lorsque le Comité considère que le montant de la perte invoquée est important et que le requérant n'a pas fourni les informations financières périodiques appropriées, il applique un ajustement à la réclamation pour tenir compte du risque de surévaluation.
如果小索赔的损失价值巨大,而且索赔人未能提供有关的定期财务资料,则对该索赔作调整,以避免多极的可能性。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。