Parfois, il faut savoir prendre le taureau par les cornes.
有时候,要知道迎难而上这个道理。
Parfois, il faut savoir prendre le taureau par les cornes.
有时候,要知道迎难而上这个道理。
Je suis Taureau.
我是金牛座。
Il a une force de taureau.
他力大如牛。
Ce taureau est en train de te regarder, attention!
这头公牛正看着你,当心啊!
Vous echangez une de vos vaches pour un taureau que vous trayez aussi.
您用一头奶牛交换了一头公牛,然后对它同样进行挤奶。
Allons!Du courage!Ce travail ne vous plait pas.Il faut prendre le taureau par les cornes.
干起来!加油!虽然您不喜欢这个工作,但也应该不畏困难,迎难而上。
Le taureau selance en bondissant hors du Toril!
公牛乳向前冲跳着外面...的牛栏!
Jupiter se métamorphosa en taureau.
(神话)朱庇特化身为公牛。
Malgré son air menaçant, le requin taureau n'est pas une espèce qui s'attaque à l'homme.
尽管它有来势汹汹的气场,公牛鲨并不是一个会攻击人类的物种。
Ce taureau est très susceptible.
这头公牛很容易发怒。
C'est bon. Euh?Barbidou. Santé, taureau!
味道真好, 嗯?,巴巴比杜。干杯,公牛!
Lors des «recortadores» de Tafalla, près de Pampelune (Espagne), un taureau saute hors des arènes et plonge dans les gradins.
潘普洛纳(西班牙)附近的塔法拉举行的一场叫«recortadores»的花式斗牛表演上,一头公牛跳出斗牛场,冲上看台.
15 trente femelles de chameaux avec leurs petits qu'elles allaitaient, quarante vaches et dix taureaux, vingt ânesses et dix ânes.
15 奶崽子的骆驼三十只各带着崽子,母牛四十只,公牛十只,母驴二十匹,驴驹十匹。
Ainsi, on ne saurait utiliser un taureau primé dont la valeur repose dans le prix des saillies comme bête de somme.
因此,不得在于配种的优质公牛用作负重的动物。
Guillemette Maugerepuis, regarde donc ce mufle de taureau, il ne lui manque que des cornes. Ce n'est pas ton mari ?
“吉尔梅特•莫若尔皮,瞧瞧那个公牛头,只差两个角啦。可别是你的老公么!”
Pour la communauté internationale, l'heure est venue de prendre le taureau par les cornes et de tout mettre en œuvre pour régler la crise.
目前正是国际社会不畏困难和尽一切努力结束这场危机的时机。
Il ya Noire bovins, les bovins, en noir et blanc bovins Simmental, taureaux, des chèvres et cachemire, qui a l'intention de venir avec moi, je serais sincère bienvenue à vous tous.
有黑牛,黄牛,西门塔尔牛黑白花牛,公牛,还有绒山羊,有意者请速与我系,我公司会真诚的欢迎各位。
Le Nigéria rappelle qu'en définitive la Conférence doit, pour pouvoir progresser et ne pas devenir irréversiblement inutile, prendre le taureau par les cornes et s'acquitter avec ténacité de sa responsabilité vis-à-vis de la communauté mondiale dans sa recherche d'un véritable désarmement.
沿着这一思路,尼日利亚重申,裁军谈判会议能避免滑入毫无作用的泥潭的最终前进方向,应当是敢于入虎穴取虎子,并执着地承担起对全球社会争取真正裁军的责任。
Ma délégation tient à prévenir les membres des conséquences de la création d'un déséquilibre au sein du Conseil, une situation inégale que le Ministre des affaires étrangères Mudenge a décrite comme revenant à mettre les taureaux et les bœufs dans le même kraal.
我国代表团希望提醒注意,必须避免安理会出现失衡,这种不平等的状况就象穆登盖外交部长所说的小牛和公牛关在一个畜栏。
Pour un observateur extérieur, certains des problèmes pourraient paraître insurmontables, toutefois je trouve des plus encourageants le fait que les dirigeants africains aient décidé que, plutôt que de plier sous le poids de ces énormes problèmes, ils les affronteraient en prenant le taureau par les cornes.
对外界观察者来说,其有些问题似乎难以克服,但我发现最令人鼓舞的是,非洲领导人已经决定,决不让这些庞大问题吓倒;他们决心迎头痛击,知难而上。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。