En conséquence, si l'épouse du testateur est exclue de l'héritage, elle n'hérite de rien.
因此,如果人的排除在继承人的范围之外,该将得不到任何财产。
En conséquence, si l'épouse du testateur est exclue de l'héritage, elle n'hérite de rien.
因此,如果人的排除在继承人的范围之外,该将得不到任何财产。
Le droit d'hériter naît lors du décès du testateur ou lorsqu'une ordonnance du cadi le déclare présumé mort.
继承人在人死亡或者卡迪宣告死亡时开享有继承权。
Si le testateur rédige un testament après le mariage et qu'il est sans enfant, le testament est exécuté en l'état.
如果人在婚后立下但无子女,将按执行。
La règle est que c'est la volonté du testateur qui fait la validité du testament :le testament naît de la seule volonté du testateur.
规则是,人的意愿决定的生:人的单方意思表示即可独立自主地决定的成立。
Un Druze a le droit de révoquer ou de modifier son testament, la volonté finale du testateur étant le critère déterminant en la matière.
德鲁兹教派的居民有权撤消或修改他们的,人的最终意愿是立的关键问题。
Les fondations à but non lucratif, dont les avoirs sont affectés par un donateur ou un testateur à des fins caritatives, sont des personnes morales qui n'ont pas de membres.
由捐赠者或人为慈善目的而留下的资产组成的非营利基金会构成没有成员的法人。
Pour qu'il y ait droit d'hériter, il faut que l'héritier ait été vivant au moment du décès du testateur ou à la date de l'ordonnance le déclarant présumer mort.
要取得继承权,继承人须在人死亡或宣告死亡时仍然活着。
Les fondations à but non lucratif, dont les avoirs sont affectés par un donateur ou un testateur à des fins caritatives, sont des personnes morales qui n'ont pas de membres.
由捐赠者或人为慈善目的而留下的资产组成的非营利基金会构成没有成员的法人。
Si le testateur est sans enfant, son testament rédigé avant le mariage est exécuté une fois que le mari ou la femme a obtenu sa part légale (fardh) de la succession.
但是,如果他无子女,婚前所立将在丈夫或妻子分得法定财产份额后再执行。
Si le testateur rédige un testament avant de se marier, puis se marie et a un enfant, ou s'il rédige un testament après un mariage sans enfant puis a un enfant, son testament n'est plus valide.
如果人在婚前立下,然后结婚生子,或者在结婚后生子前立下,他的便失去力。
Peuvent hériter en vertu d'un testament des personnes vivantes au moment de la mort du testateur, et des personnes conçues du vivant du testateur et nées après sa mort, qu'ils soient ou non ses enfants, ainsi que des personnes morales.
在依继承事项中,下述个人可作为继承人:人去世时仍在世的人以及在人去世前受孕而在其去世后出生的人;这些人可以是、可以不是人的子女;可以是、可以不是法人。
Le testament d'un druze est valide pour tout ou partie de la succession au regard des héritiers et des non héritiers si le testateur est un adulte rationnel et capable de jugement, apte à faire un legs même s'il est âgé.
德鲁兹教派中智力正常的成年人,如果具有思辨能力并且有立的资格,即使他已年迈,他所立下的对于继承人和非继承人的全部或部分不动产都有。
Les enfants, les parents et le conjoint d'un testateur ont droit, indépendamment de la teneur du testament, à une part obligatoire de l'héritage, qui représente la moitié de la partie de l'héritage qui leur reviendrait conformément à la loi (part obligatoire).
不论内容如何,人的子女、父母和均享有产的特留份。 该份额须为他们依据法定继承权有权继承份额的一半(特留份)。
L'un ou l'ensemble des légataires peuvent demander au cadi de statuer sur la validité d'un testament dans les deux ans qui suivent la date du décès du testateur, faute de quoi ils sont réputés avoir renoncé à tout droit sur la succession.
继承人必须自继承人死亡之日起两年内请求卡迪就的有性做出裁决,否则将丧失继承权。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。