Les établissements scolaires ont une approche transdisciplinaire de l'éducation sexuelle.
目前,学校采用跨课程方法推行性教育。
Les établissements scolaires ont une approche transdisciplinaire de l'éducation sexuelle.
目前,学校采用跨课程方法推行性教育。
L'Institut prévoyait aussi d'organiser un stage, sanctionné par un diplôme, sur la criminologie transdisciplinaire, et la violence familiale en particulier.
该研究所还计划举办一期有关跨学科犯罪学、特别是家庭暴力问予证书
培训班。
Les PAN ont encouragé une recherche transdisciplinaire sur les écosystèmes touchés tout en favorisant une planification tenant compte des besoins sociaux dans les zones rurales dans le contexte des objectifs de développement pour le Millénaire.
国家行方案鼓励在受影
态系统开展跨学科研究,同时推
《千年发展目标》范围内农村地区有社会问
意识
规划。
Les plans d'action nationaux (PAN) ont encouragé une recherche transdisciplinaire sur les écosystèmes touchés tout en promouvant une planification tenant compte des besoins sociaux dans les zones rurales dans le contexte des objectifs du Millénaire pour le développement (OMD).
国家行方案鼓励在受影
态系统开展跨学科研究,同时推
结合《全面发展目标》
农村地区有社会问
意识
规划。
Dans des pays en proie à un conflit ou sortant d'un conflit, on a observé que les autorités avaient une approche globale et transdisciplinaire visant à restaurer la paix, correspondant bien aux critères qui définissent la culture de la paix.
处于冲突或冲突后局势中国家指出,政府一级采取了跨学科
综合方法,恢复这些国家
和平,借此
应和平文化
概念所蕴含
要求。
Les contraintes institutionnelles au niveau national ne favorisent pas la coopération transdisciplinaire et l'appel aux synergies entre les Conventions de Rio reste largement théorique même si de nombreux pays reconnaissent qu'une approche commune, y compris au niveau des programmes et des projets, renforcerait manifestement la cohérence des cadres nationaux et internationaux de gestion des ressources naturelles.
国家层次上体制制约因素不利于开展跨学科
合作,而关于各项里约公约之间
协同
呼吁大体上仍然停留在口头上,尽管许多国家承认,包括在方案和项目一级采取一种共同
办法显然能够加强国家和国际自然资源管理框架
一致性。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问
,欢迎向我们指正。