Le requérant demande des indemnités d'un montant de SAR 492 550 pour la réparation du bâtiment du télégraphe à Al Khafji.
索赔人要求赔偿海吉大楼的维修费用492,550里亚尔。
Le requérant demande des indemnités d'un montant de SAR 492 550 pour la réparation du bâtiment du télégraphe à Al Khafji.
索赔人要求赔偿海吉大楼的维修费用492,550里亚尔。
L'Entreprise brésilienne de poste et de télégraphe (ECT) est responsable de la livraison des titres de propriété aux colons.
巴西邮政和公司负责向定居者发送土地所有权证。
Les secours réclamés par le télégraphe ne pouvaient arriver sitôt, et le train d'Omaha à San Francisco ne devait passer que le lendemain.
要求增派的车也不可能这么快就到。从奥马哈开往旧金山的火车,也要等到第二天才能经过此地。
Le requérant demande l'indemnisation des frais de réparation du bâtiment du télégraphe à Al Khafji et des centraux téléphoniques à Al Khafji et Al Samah.
索赔人要求赔偿海吉大楼及海吉和萨迈赫话交换中心大楼的维修费用。
Le télégraphe, le téléphone, l'Internet, les téléphones cellulaires, les vidéoconférences : la vitesse modifie la manière dont nous communiquons les uns avec les autres.
、话、互联网、手和视频会议:速度正在改变我们相互交流的方式。
Les bureaux publics et les hôtels sont bien équipés en télex, fac-similé et matériel de transmission de données tout en fournissant des services de télégraphe et de téléphone traditionnels.
政府办公室和酒店现都配有、真和数据服务以及统的和话服务。
Mais Dayton a généré une structure par laquelle la poste, le téléphone, les télégraphes, le commerce, les impôts, la réglementation, la police et l'armée sont sous la tutelle de deux entités.
但是,代顿创建了一个结构,在这个结构下,邮政、话、、商业、税务、规章、警察和军队分属两个实体。
Pour illustrer ce propos, signalons que le mouvement syndical est fermement implanté parmi les entreprises publiques administrées par des directions ministérielles comme celles des chemins de fer, de la poste et du télégraphe, des arsenaux, etc.
为了证明这一点,政府部门管理的单位,如印度铁路局、邮政局以及法定工厂等早已建立了工会。
Il a aussi été proposé, cependant, de supprimer la liste d'exemples car certains d'entre eux, tels le télégraphe ou le télex, correspondaient à d'anciennes techniques et n'entraient pas dans le champ d'application du projet de convention.
但也有与会者建议删除所列的实例,因为其中某些实例,例如或的是较早的技术,不在本公约草案的范围之内。
Eastern demande US$ 305 005 au titre des pertes financières, dont US$ 21 500 de dépôts auprès des Postes-Télégraphes-Téléphones et du Département des impôts sur le revenu iraquiens, et US$ 283 505 de fonds laissés dans des comptes bancaires en Iraq.
东方要求就资金损失赔偿305,005美元,其中包括交给伊拉克邮政、信和话总构以及所得税署的押金21,500美元;及在伊拉克银行帐户内留下的资金283,505美元。
Les cinq compagnies de télécommunications requérantes demandent réparation pour la perte de revenu provoquée par l'arrêt ou la baisse des télécommunications (téléphone, télex et télégraphe) soit avec le Koweït ou l'Iraq, soit avec ces deux pays, pendant l'occupation du Koweït par l'Iraq, voire ensuite.
5个国家信索赔人都要求赔偿伊拉克占领科威特期间—— 有些情况下是在占领结束之后—— 与科威特和伊拉克或其中之一的信往来业务停止或下降造成的收入减少。 索赔涉及话、和业务。
Un certain nombre de requérants, notamment le Fonds de développement immobilier, le Ministère des postes, télégraphes et téléphone, le Ministère de l'enseignement supérieur, le Service des eaux et la municipalité d'Al Khafji, réclament une indemnisation au titre des dépenses de personnel encourues pour fournir une assistance aux réfugiés.
包括不动产开发基金、邮部、高等教育部、供排水管理局和海吉市在内的一些索赔人就在为难民提供援助方面发生的人事费索赔。
En effet, son article 2 a) définit le “message de données” comme “l'information créée, envoyée, reçue ou conservée par des moyens électroniques ou optiques ou des moyens analogues, notamment, mais non exclusivement, l'échange de données informatisées (EDI), la messagerie électronique, le télégraphe, le télex et la télécopie”.
示范法第2条(a)项确实将“数据文”这一用语界定为“经由子手段、光学手段或类似手段生成、发出、接收或储存的信息,这些手段包括但不限于子数据交换(EDI)、子邮件、、或真。”
Le terme “message de données” désigne l'information créée, envoyée, reçue ou conservée par des moyens électroniques ou optiques ou des moyens analogues, notamment, mais non exclusivement, l'échange de données informatisées (EDI), la messagerie électronique, le télégraphe, le télex et la télécopie (voir article 2 a) de la Loi type de la CNUDCI sur le commerce électronique).
“数据文”系通过子、光纤或类似手段生成、发出、收到或储存的信息,包括但不限于子数据交换(EDI)、子邮件、、或真”(见《贸易法委员会子商务示范法》第2 (a)条)。
L'article 2 de la Loi type de la CNUDCI sur le commerce électronique définit le “message de données” comme étant “l'information créée, envoyée, reçue ou conservée par des moyens électroniques ou optiques ou des moyens analogues, notamment, mais non exclusivement, l'échange de données informatisées (EDI), la messagerie électronique, le télégraphe, le télex et la télécopie”.
《贸易法委员会子商务示范法》第2条规定“数据文”系“经由子手段、光学手段或类似手段生成、储存或递的信息,这些手段包括但不限于子数据交换、子邮件、、或真”。
Les entreprises des principales branches de l'économie nationale ont construit dans leurs installations socioéconomiques (plus de 40) des palais de la culture, des centraux téléphoniques automatiques avec un système de télégraphe, une plate-forme d'accès à Internet, des équipements de téléphonie cellulaire, un marché et un centre commercial, des logements, des écoles, des centres de santé et des hôpitaux dotés des équipements médicaux les plus perfectionnés.
关键经济部门中的公司已经在这些区新建了40多个社会经济设施,包括:文化中心、一个配备服务的自动话交换、互联网接入和移动通信设备、一个市场和购物中心、住宅、学校、配备最新医疗设备的医疗中心以及医院。
La Loi type sur le commerce électronique, afin d'éviter cette interprétation étroite, recourait dans son article 6 à la notion de “message de données”, qui était définie à l'article 2 a) comme une “information créée, envoyée, reçue ou conservée par des moyens électroniques ou optiques ou des moyens analogues, notamment, mais non exclusivement, l'échange de données informatisées (EDI), la messagerie électronique, le télégraphe, le télex et la télécopie”.
为了避免“记录”一词的狭窄含义,子商务示范法第6条中使用了“数据文”的概念,该示范法第2(a)条对这个词所下的定义是,“经由子手段、光学手段或类似手段生成、发送、接收或储存的信息,这些手段包括但不限于子数据交换(EDI)、子邮件、、或真”。
À cette époque-là, il a également été déclaré coupable comme suite à l'accusation portée contre lui d'avoir utilisé le télégraphe pour menacer : 1) le Président du Mexique d'endommager et de détruire des navires et avions mexicains; 2) le général Francisco Franco en Espagne d'endommager et de détruire des navires et avions espagnols; et 3) Harold Wilson, Premier Ministre de Grande-Bretagne, d'endommager et de détruire des navires britanniques.
当时还根据一份起诉书判定他有罪,该起诉书控他向下列人士发出进行威胁:⑴墨西哥总统,威胁要摧毁和破坏墨西哥船只和飞;⑵西班牙佛朗西斯科·佛朗哥将军,威胁要摧毁和破坏西班牙船只和飞;和⑶英国首相哈罗德·威尔逊,威胁要摧毁和破坏英国船只。
Le Ministère des postes, télégraphes et téléphone (le "Ministère des PTT") a déposé cinq réclamations, émanant de la Direction générale des postes et du Ministère délégué à l'exploitation et à la maintenance ainsi que de quatre divisions régionales du Ministère des PTT, aux fins d'une indemnisation au titre des pertes directes qu'il affirme avoir subies à la suite de l'invasion et de l'occupation du Koweït par l'Iraq.
邮部提出了5项索赔—— 邮政总局与业务和维护总署、及邮部4个地区局的索赔,要求赔偿所称因伊拉克入侵和占领科威特而遭受的直接损失。
Cette première session de l'Assemblée générale du nouveau millénaire nous offre l'occasion de réfléchir sur les défis et les menaces auxquels nous sommes confrontés à l'aube de ce nouveau siècle; un siècle qui a inauguré une révolution que les générations à venir reconnaîtront sans doute comme celle qui a eu le plus grand impact sur la civilisation humaine depuis l'invention du télégraphe, de la radio et de la télévision.
这届会议是新千年期第一届大会,使我们有会思考我们在进入新世纪之际面临的各种挑战和威胁,这个世纪已经带来一场革命,子孙后代可能将这场革命归纳为自、无线和视问世以来对人类文明产生最大影响的一场革命。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们正。