Le second concerne l'inscription à une place vacante créée pour les étudiants étrangers et tributaire du règlement des droits de scolarité par les étudiants étrangers.
第二点是,如果该名学生的招收是放在为外国学生设立的空缺并且是以外国学生缴纳学费为条件的。
Le second concerne l'inscription à une place vacante créée pour les étudiants étrangers et tributaire du règlement des droits de scolarité par les étudiants étrangers.
第二点是,如果该名学生的招收是放在为外国学生设立的空缺并且是以外国学生缴纳学费为条件的。
L'État partie explique que l'ordre de succession dépend en effet de la place vacante, c'est-à-dire du sous-groupe auquel appartient le non-magistrat qui quitte le Conseil supérieur.
缔约国解释,替补的顺序实际取决于空缺的席,即卸任的非法官成员属于哪个分组类。
Enfin, certains s'inquiétaient de ce que deux charges essentielles, celles de Procureur général et de Président de la Cour suprême, soient vacantes depuis longtemps, ce qui, semble-t-il, entraverait le bon fonctionnement de la justice.
最后,他们对检察长和首席法官这两个关键职长期空缺表示关注,据报告,这种情况也有效的司法裁判带来不利影响。
Ne peut-on plus facilement expliquer les enclaves de ce type par une volonté d'isoler les villages afin que leurs habitants se retirent du côté est du Mur, abandonnant de nouvelles terres vacantes à Israël?
这种飞地是将村子孤立起来的一种措施,使村民最后撤到围墙的东端,空出更多的地以色列,这种解释是否更说得通一些?
Si le Vice-Président assume la présidence de la République, la vice-présidence reste vacante avant ou après la proclamation du Président élu, et le Vice-Président exerce ses fonctions jusqu'à la fin de la période prévue par la Constitution.
如果在宣布当选之前或者之后共和国一职出现空缺,应担任共和国,直到任期结束为止。
Ainsi, après le tsunami, certains pays ont déclaré des segments du littoral « zone tampon », obligeant des villages à se déplacer, perturbant les moyens de subsistance et générant des tensions sociales, cependant que les entreprises de tourisme étendaient leurs activités sur les terres « vacantes ».
例如,一些国家在海啸后建立了沿海缓冲区,强行搬迁一些村庄,破坏生计和造成社会紧张,与此同时,旅游业在这些“空地”扩展业务。
Les anciens Présidents du TPIY et du TPIR ont justifié cette recommandation il y a un an, en proposant en outre que les deux juges supplémentaires soient prélevés sur le banc des Chambres de première instance du TPIR, et que les places laissées vacantes soient occupées par les nouveaux magistrats.
前南问题国际法庭和卢旺达问题国际法庭的前任庭长于一年前提出此项建议,并进一步提议,从卢旺达问题国际法庭审判分庭指派这两名法官,再以新任命的法官来填补他们的职。
La durée excessive de la garde à vue tient avant tout au manque de places en prison pour les personnes en détention provisoire, qui est en partie imputable au fait que des places vacantes ne peuvent être trouvées dans une prison située à distance raisonnable du poste de police concerné.
在警察羁押期时间过长的主要原因是缺乏关押还押囚犯的场所,部分原因是不能在相关警区的合理距离内找到闲场所。
En raison des restrictions administratives imposées par le Gouvernement fédéral de transition qui consistaient à faire inspecter les fournitures acheminées dans le cadre de l'aide humanitaire avant de les distribuer et à restreindre l'accès aux pistes d'atterrissage utilisées pour venir en aide aux personnes déplacées, des milliers de personnes déplacées ont vécu des semaines durant sans assistance dans des zones vacantes peu hospitalières situées aux alentours de Mogadiscio, c'est-à-dire pratiquement sans alimentation, sans abri et sans accès à l'eau et à l'assainissement.
过渡联邦政府施加了种种行政限制措施,要求援助物资在发放之前接受检查,限制通过战略性简易机场出入流离失所者集聚地,造成数千名流离失所者在若干星期之内处于无助状态,呆在摩加迪沙附近条件恶劣的空地而得不到足够的食品和住宿,也得不到干净的水和卫生条件。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。