La part la plus importante (plus de 50 %), est celle des vraquiers.
开放登记国在散装货市场的影响较大,占50%。
La part la plus importante (plus de 50 %), est celle des vraquiers.
开放登记国在散装货市场的影响较大,占50%。
Les vraquiers et les pétroliers représentent les trois quarts de cette flotte.
散装货和油轮约占开放登记只的四分之三。
Ces dernières années, elle a fait de la sécurité des vraquiers une priorité.
近年来,散装干货的安全成为海事组织优先注意的个问题。
L'OMI examine actuellement de nouvelles recommandations concernant la conception et la construction des vraquiers.
海事组织正在审议散装货的设计和建造方面的进步建议。
Dans certains cas, comme les terminaux minéraliers ou vraquiers, des chargeurs pourraient souhaiter être partie prenante au niveau de la propriété ou de la gestion des terminaux eux-mêmes.
在某些情况下,如矿砂及其它散货码头,托运人可能希望在码头本身的所有权或管理控制权方面有席之地。
Dans le cadre d'un projet connexe, mais distinct, l'Association internationale de sociétés de classification élabore des prescriptions uniformes concernant la structure des navires, qui s'appliqueront dans un premier temps aux vraquiers et aux pétroliers.
个与此有关,但是分开的项目是国际级社正在制订通用的舶构造规则,首先制订关于散装货轮和油轮的规则。
Un nombre considérable de navires, en particulier parmi les grands vraquiers et les navires-citernes, ont 25 ans, ce qui accroît les risques d'accidents susceptibles d'avoir de graves conséquences pour le milieu marin et les régions côtières.
相当多的商,尤其是大型散装和油轮,起码都有25年的龄,从而使发生事故和给海洋环境及沿海地区造成严重后果的危险进步增加。
Toutefois, comme ces dernières années, la pyramide des âges dans les secteurs des vraquiers et des cargos a été plus favorable, l'âge des navires immatriculés dans des registres libres a été légèrement inférieur à celui de l'ensemble des navires qui composent la flotte mondiale.
不过,就散装货和般货运而言,近年来较有利的龄结构导致开放登记只比世界总只略为年轻。
Ces amendements remplaceraient l'actuel chapitre XII par un texte nouveau incorporant les révisions de certains règlements et introduiraient de nouvelles dispositions en ce qui concerne la construction de nouveaux vraquiers à double coque de 150 mètres de longueur ou davantage, en tant qu'alternative possible à la construction de bâtiments à simple coque.
修正案将用新案文取代第十二章的现有案文,其中修改了些规则,并采用关于长度150米以上新散装货双向壳建造规定,作为单向壳建造法的备选办法。
On a modifié le chapitre XII de la Convention pour introduire des restrictions applicables aux navires qui naviguent avec une cale quelconque vide et de nouvelles dispositions relatives à la construction à double muraille pour les nouveaux vraquiers d'une longueur égale ou supérieure à 150 mètres en tant que solution de remplacement par rapport à la construction à muraille simple.
修正SOLAS第十二章的目的是对空舱航行实行限制,并增加了有关长度为150米或更长的新散装货轮双层壳构造的新规定,把这种构造作为个可供选择的办法,来取代单层壳构造。
Par sa résolution MSC.197(80), le Comité de la sécurité maritime a incorporé certaines des dispositions du système d'évaluation de l'état du navire dans les Directives sur le programme renforcé d'inspections à l'occasion des visites des vraquiers et des pétroliers (résolution A.744(18) de l'Assemblée de l'OMI, modifiée), en y ajoutant une nouvelle section consacrée aux directives applicables aux visites d'inspection des pétroliers à double coque.
海安MSC.197(80)号决议已将状况评估计划的些规定纳入散货和油检验期间加强检查计划导则(海事组织大经修正的A.744(18)号决议),另外还就检查双壳油的检验导则增加了新的节。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。