Pardon! c'est de ma faute.
抱歉,这我的错。
Pardon! c'est de ma faute.
抱歉,这我的错。
La jalouse n’est pas un defaut mais une preuve d’amour.
嫉妒并不错,它爱的证。
Le cycliste qui brûle un feu rouge est dans son tort.
行车闯红灯的人错的。
Même quand il a tort, il s arrange toujours pour avoir raison.
他即使错的时候,也总有办法变成对的。
J'allais lui dire qu'il avait tort de s'obstiner.
我原想对他说, 他这样固执错的。
Je vais vous donner corps éternel, oui je me trompe?
我给了你永恒的身体,我错了吗?
Il a eu tort d'agir ainsi.
他这样做错的。
Si je comprends bien, mon état serait dû à une excitation provoquée par l'alcool.
如果没理解错的话,我的病情由于饮酒导致了兴奋。
Prouvez-lui comme quoi il se trompe.
向他证实一下他怎样错的。
Non, t'as été content, c'est mal.
不,你满意,这错的。
Mais je ne pense pas que pour acheter à YiQun bal, esclavage est une erreur.
但我并不认为她为了参加舞会而去买衣裙,借项链一个错的决定。
La première est que l'estimation de 20 % est fausse.
第一该20%的估计数错的。
Nous sommes attristés de constater que nous nous étions trompés.
然而令我们感的,我们的以为错的。
L'obligation de rendre compte doit être définie de façon adéquate; à défaut, l'approche sera fallacieuse.
必须适当规定责任制,不然这一方法将错的。
Il est impossible de croire que toutes ces entités aient tort ou se montrent partiales.
很相信,所有这些人都错了,有偏见的。
Ils avaient tort pour la Bosnie, ils avaient tort pour le Kosovo, ils ont aussi tort pour l'Afrique.
它们在波斯尼亚错的、在科索沃错的、在非洲也错的。
Mais ces délais n'étaient pas corrects comme je l'avais fait valoir à ce moment-là.
但这些时现都错的,这我在那时就说。
Ma délégation craint fort que nous n'ayons pris de nouveau une mauvaise direction cette année.
我国代表团极为关注的,我们今年又走错了方向。
Inertie bureaucratique, paresse et incompétence sont souvent perçues à tort comme des actes délibérés.
官僚主义的迟钝、懒惰和无能常常被错认为故意行为。
Mais nul n'ignore le proverbe latin « errare humanum est ».
但各位成员对于拉丁谚语熟悉的,“人都会有错”。
声:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。