Il nous raconte toute l'histoire de fil en aiguille.
他一点一点地把整个故事讲给我听。
Il nous raconte toute l'histoire de fil en aiguille.
他一点一点地把整个故事讲给我听。
Petit à petit, laissez vos deux respirations se synchroniser pour respirer au même rythme.
一点一点地,让你两个
的呼吸同步,以同样的节奏进行。
Petit à petit, donc, les structures de coopération en matière de sécurité en Afrique centrale se mettent en place.
因此,中非安全合作结构正一点一点地建立起来。
Petit a petit, on grandit et on comprend tout ce qui se passe.Et on saurait ce qu`on vraiment veut.
我一点一点地成长,我
了解发生的一切,我
会知道我
真正想要的是什么。
Peut-être, son c?ur changera peu à peu pendant le temps vole, elle deviendra l’autre amoureuse dans l’autre bras.
或许吧,她的心会随着时间的流逝一点一点地改变;或许吧,她将会的臂弯环绕,成
的爱
。
Nous ne pouvons que progresser et, à l'instar des cathédrales gothiques, nos travaux pourront servir, sans être jamais tout à fait terminés.
我一点一点地前进,尽管我
的工作象一座哥特式教堂,永远不会完全结束,但仍
起到它的作用。
À l'avenir, il serait préférable de trancher d'emblée la question du modèle social à adopter plutôt que de lui laisser le temps de se cristalliser peu à peu.
今后,最好从一开始便决定要采取的社会模式,而不是让这种模式一点一点地形成。
Mais cette tendance est en train de s'inverser peu à peu à cause des difficultés financières de l'État qui ne peut plus procéder au recrutement de nouveaux fonctionnaires.
但是这一趋势正在一点一点地发生逆转,原因是国家财政困难,国家不再招收新的公务员。
Vous vous souvenez bien des débats suscités par la question de savoir s'il fallait créer ce fonds ou distribuer de petites sommes à chacun pour en répartir le montant?
曾几何时,在应该建立国家基金,还是把资金一点一点地分配到每个手里的问题上,发生过很大争议。
La consolidation de la paix n'est pas l'imposition spectaculaire d'un plan grandiose; c'est plutôt le processus qui consiste à ériger, morceau par morceau, les piliers sur lesquels s'appuiera la paix.
建设和平不是强行推行一个庞大的计划,而是自下而上、一点一点地建设和平的支柱。
Le Comité est particulièrement préoccupé par la déclaration de l'État partie selon laquelle les réformes ne peuvent être entreprises que progressivement et au coup par coup pour des raisons politiques.
特令委员会关切的是,缔约国说,由于政治原因,改革可
采取渐进方式,一点一点地进行。
L'édification laborieuse de la paix à partir de la base ne fait pas souvent les gros titres des journaux et pourtant, elle doit susciter l'attention vigilante du Conseil et son engagement à long terme.
从基本处着眼一点一点地建设和平也许不会引瞩目,但安理会对之应始终密切关注,作出长期的承诺。
Nous avons commencé dans une atmosphère de scepticisme et d'hésitation mais, petit à petit, pas à pas, lentement mais sûrement, la volonté politique des participants de s'attaquer au crime transnational organisé a commencé à se faire sentir. Certains des ingrédients du succès étaient en place dès le début.
我是在一种怀疑和犹豫的气氛中开始工作的,但是,与会者处理跨国有组织犯罪问题的政治意愿——一点一点地,逐步、缓慢但稳定地——开始体现出来,一些成功因素从一开始就已经存在。
Tout en notant que l'État partie a commencé à réformer son Code du statut personnel en vue d'éliminer les dispositions discriminatoires, le Comité est préoccupé par les retards intervenant dans les réformes et par la déclaration faite par l'État partie selon laquelle les réformes peuvent être entreprises de manière fragmentaire.
委员会注意到,缔约国正在改革其《身法》,以去除其中的歧视性条款,但委员会感到关切的是,改革进程缓慢,而且缔约国曾表示,这一改革可
要一点一点地逐步进行。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我
指正。