Il domine ses voisins de la tête et des épaules.
他比邻居们都更胜一筹。
Il domine ses voisins de la tête et des épaules.
他比邻居们都更胜一筹。
La réforme du Conseil de sécurité n'a pas progressé depuis plus de 14 ans.
安全理事会改革一筹莫展已有14年以上。
De nombreux obstacles continuent de paralyser les travaux de la Conférence du désarmement.
有许多障碍仍然使裁军谈判会议的工作一筹莫展。
Susciter chez la victime une confiance excessive dans les connaissances apparemment supérieures du fraudeur.
或使受害人过于依赖
显然胜人一筹的知识。
Il a souligné que la pandémie ne nous avait pas laissés impuissants.
他强调说,尽管面对他形容为一场全球流行病的艾滋病局势,但我们并非一筹莫展。
Strict du processus de production, exquis processus de production en termes de qualité, production, le style et la variété d'une surenchère.
严格的生产流程、精湛的制作工艺,无论品质、产量、款式和品种方面都胜人一筹。
En juxtaposant certaines de leurs images publicitaires, cet article propose de mieux comprendre les mécanismes culturels et marketing de cette stratégie gagnante.
着手进行一些广告图片的时候,这篇文章能让人们更好地理解这种胜人一筹的文化策略与营销机制。
D'autres sont restés à la campagne où ils subissent les effets qui les obligent à vivre dans la pauvreté, sans guère d'autres possibilités.
其他人留乡下,
贫困状态中面对上述各种影响一筹莫展,很少有或根本没有任何转运的机会。
Sinon, il ne sera pas possible de progresser dans la solution des problèmes régionaux et globaux urgents auxquels l'humanité a à faire face.
否则,解决人类面前的各种迫切的全球性和区域性问题的努力将一筹莫展。
L'impasse où se trouvent les négociations du Cycle de Doha sur le commerce oblitère tout espoir de pratiques commerciales équitables pour les pays en développement.
关于贸易问题的多哈发展回合谈判一筹莫展,排除了对发展中国家实行公平贸易做法的任何前景。
Ils sont attentifs à suffisamment de nourriture avec nous comparables au peuple chinois, et même l'art de manger ce que ce point nous gagnons encore une puce.
他们对食的讲究程度足以与我们中国人相媲美,甚
食视之为 艺术这点上还胜我们一筹。
Les enfants sont particulièrement gâtés : avec deux dessins animés dont le très réussi Ratatouille, qui a l’avantage de plaire aussi bien aux petits qu’aux grands.
孩子们尤其受到溺爱:有两部非常成功的动画片上映,《料理鼠王》更胜一筹,不但赢得了小孩的喜爱,也受到大人的欢迎。
Nous ne pouvons pas réaliser de progrès en Bosnie-Herzégovine à moins - comme l'a dit le représentant de la Croatie - d'oeuvrer de concert avec nos voisins.
我们将波斯尼亚和黑塞哥维那一筹莫展,除非我们能同邻国并肩前进,正如克罗地亚代表指出。
La société a toujours adhérer à la "qualité de la survie, la réputation et le développement" fins de l'entreprise, votre entreprise est engagée à créer une surenchère de la marque.
公司始终奉行“以质量求生存,以信誉求发展”的经营宗旨,致力为您的企业打造出胜人一筹的品牌效应。
Cuba sait aussi que si le blocus n'est pas levé et si l'hostilité à laquelle elle est en butte depuis plus de 40 ans ne cesse pas, tout continuera d'être difficile, mais pas impossible.
古巴还知道,如果取消了禁运,但不消除40多年来的敌意,局势仍将是艰难的,虽然我们不会一筹莫展。
La difficulté de trouver la bonne combinaison de concurrence et de réglementation économique demeure manifestement réelle, y compris pour les pays les plus développés en dépit de leur meilleure dotation en moyens institutionnels et financiers.
很明显,做好竞争与经济调控的工作,即使是对最发达国家来说也已经构成了、而且现仍然是一项重大挑战,尽管这些国家
体制和经济禀赋方面胜人一筹。
Pendant ce temps, même si quelques lueurs d'espoir ont pu percer sur une toile de fond bien sombre, la situation concernant le conflit au Moyen-Orient semble stagner sans qu'aucun signe d'amélioration ne pointe à l'horizon.
与此同时,虽然乌云满天的中东局势偶尔也呈现一丝希望,但中东冲突局势似乎一筹莫展,不见改善的迹象。
À vu de nez, il fait au moins 1 m 90, tandis que je fais 1 m 70, alors je ne sais pas qui est la souris et qui est l'éléphant, mais sur un plan personnel, au moins, je pense qu'il me bat.
我所看到的是,他有六呎四吋高,而我只有五呎七吋高,所以我不知道,谁是老鼠,谁是大象? 但从个人的角度来看,少,我想他是高我一筹。
On donne toujours la commentaire après la visite de chaque resto , Le marly est le top one sur ma liste dure un long moment , mais il me semble Bouillon Bilk a plus de succès pour cette fois .
每次我们尝试各个餐馆都会讨论哪道菜最好吃,哪家最有吸引力,很长时间marly都是我心中的top one,不过这次我觉得bouillon bilk小胜一筹。
N'oublions jamais les paroles intemporelles de cet internationaliste et lauréat du prix Nobel qui a prévenu que pour régler les problèmes que nous avons créés, nous devons parvenir à un mode de pensée plus élevé que celui qui a abouti à leur création.
我们永远不要忘记一位国际主义和诺贝尔奖得主的传世之言,他警告说,要解决我们制造的问题,我们需要开始以比制造这些问题更胜一筹的方式来思考。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。