Phileas Fogg quitta le wagon, et l'Américain le suivit sur la passerelle.
时,斐利亚•福克走出了车厢,美国人跟他
齐
了车桥。
Phileas Fogg quitta le wagon, et l'Américain le suivit sur la passerelle.
时,斐利亚•福克走出了车厢,美国人跟他
齐
了车桥。
Pour etre heureux avec un homme il faut le comprendre beaucoup et l'aimer un peu.
为了和个男人在
齐时的幸福,必须理解他很多并爱他
点。
Tous s'étendirent à terre, le nez dressé vers le ciel.
大家齐往
躺,
个个长鼻子都翘到了半天空。
Sa sœur Mahnaz s'est également enfuie pour les Pays-Bas avec son mari.
他的姐姐Mahnaz也与她的丈夫齐逃到荷兰。
Nous sommes ici ensemble, ayant des visages multiples, des nationalités et des croyances diverses.
伴同许多不同的脸孔, 我们齐在此并肩而立, 许多不同国籍, 许多不同信仰的人们.
Pour etre heureux avec une femme, ile faut l'aimer beaucoup et ne pas chercher a la comprendre du tout.
为了和个女人在
齐时的幸福,必须爱她很多但从不要试尝理解她
点点。
Un instant après, Phileas Fogg et cet Américain, nommé Mudge, entraient dans une hutte construite au bas du fort Kearney.
过了会儿斐利亚•福克跟
个名叫麦基的美国人
齐走进了克尔尼堡下边不远的
间小茅屋。
Ici les jeunes commères, s'échauffant au souvenir de l'entrée de monsieur le légat, se mirent à parler à la fois.
说到里,两个唠唠叨叨的姑娘想起教皇特使入城的情景越发激动起来,你
言我
语,
齐说开了。
Et Mr. Fogg, offrant son bras à Mrs. Aouda, se dirigea vers les docks à la recherche d'un navire en partance.
说完句话,福克先生就让艾娥达夫人挽着自己的手臂,
齐走向船坞去找其他就要开出的轮船。
Puis l'honorable gentleman, Mrs.Aouda et Fix étaient montés à bord du steamer, qui avait aussitôt fait route pour Nagasaki et Yokohama.
然后个尊贵的绅士和艾娥达夫人,还有费克斯就
齐
了
条立即开往长崎和横滨的邮船。
Par la suite, 30 autres personnes sont arrivées sur les lieux du côté libanais et ont continué à lancer des dizaines d'objets contre le poste.
后来,另外30人抵达黎巴嫩方的同
方,
齐向该
所
掷数十个物体。
Les missions hors siège sont l'occasion pour les responsables du Tribunal de donner des interviews à la presse nationale et internationale dans les pays visités.
工作点以外的出差提供了机会、得以连同有关的国家和国际新闻界
齐采访法庭的高级官员。
Lorsque le palanquin fut arrivé à la porte de l'hôtel, Mr. Fogg et Mrs. Aouda montèrent dans ce confortable véhicule, et les bagages suivirent derrière sur une brouette.
轿子到了俱乐部大饭店门口,福克先生和艾娥达夫人齐坐
了
种舒适的交通工具,后面紧跟着
辆小车子,拉着他们的行李。
Son cortège, ce que nous appellerions aujourd'hui son état-major d'évêques et d'abbés, fit irruption à sa suite dans l'estrade, non sans redoublement de tumulte et de curiosité au parterre.
他的随从—— 要是在今天,可称之为主教和住持组成的参谋部—— 跟着齐涌入了看台,正厅的观众不由更加喧闹,益发好奇了。
Nul doute que sans la qualité supérieure de sa coque, le Moravian, ouvert au choc, ne se f?t englouti avec les deux cent trente-sept passagers qu''il ramenait du Canada.
毫无疑问,如果不是船身质优良,特别坚固,摩拉维安号被撞以后,
定要把它从加拿大载来的二百三十六名乘客
齐带到海底去。
Suivant leur habitude, sans attendre l'arrêt du train, s'élançant sur les marchepieds au nombre d'une centaine, ils avaient escaladé les wagons comme fait un clown d'un cheval au galop.
他们总是用样的办法:不等火车停下来,
百的人
齐纵身跳
车门口的踏板,然后就象在奔跑中翻身
马的马戏团小丑似的爬
了车厢。
De temps en temps, on voyait passer comme un éclair quelque arbre grimaçant, dont le blanc squelette se tordait sous la brise.Parfois, des bandes d'oiseaux sauvages s'enlevaient du même vol.
旅客们不时可以瞥见几棵难看的野树,
闪而过,树枝
结满冰雪活象
副副雪白的死人骨架在冷风中摇曳,有时遇见成群的野鸟从雪橇经过的
方突然
齐飞向天空。
Phileas Fogg inscrivit cette avance à la colonne des gains, et, cette fois, il descendit à terre, accompagnant Mrs. Aouda, qui avait manifesté le désir de se promener pendant quelques heures.
斐利亚•福克把提早的半天时间记在旅行日程表的“盈余时间”栏内。因为艾娥达夫人希望利用
几小时
岸去走走,所以福克先生就陪她
齐下了船。
Malgré ses fonctions publiques de vérificateur aux comptes, M. Lederbauer est allé jusqu'à pressentir un dirigeant parlementaire pour qu'il fasse la promotion de son produit plutôt que d'autres systèmes d'isolation pour les autoroutes.
尽管他作为名审计员的公共责任,Lederbauer先生为了推销他自己的公路隔音设备甚至与
名议会领袖
齐进行了干预。
Le Comité recommande à l'État partie de mettre au point des méthodes plus novatrices de promotion de la Convention, notamment par des supports visuels comme les livres illustrés et les affiches, en sus des méthodes classiques.
委员会建议缔约国拟订出更有效的办法,包括采用视观协助方式,诸如图书和海报,与传统性宣传方式齐促进《公约》。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。