La construction d'un nouveau débarcadère est actuellement à l'étude.
目正在研究建造另
个
地点的可行性。
La construction d'un nouveau débarcadère est actuellement à l'étude.
目正在研究建造另
个
地点的可行性。
Deux femmes alors le mènent avec des gestes doux vers le quai, comme s’il était malade.
两位妇女过来温和地把他搀扶,像对待病人
样。
Notre bateau se repérant de loin et étant le seul, nous sommes accueillis par de jeunes filles.
我们的船已经驶远了,这也是唯的
艘客船。始
,我们就被
群年轻姑娘包围住。
Il pleut moins, nous mettons pied à terre, pour cela nous descendons dans l’eau jusqu’aux genoux, comme à l’embarquement.
雨势小了,,
要趟过及膝深的水(
船时也
样),因为是没有码头的。
Duan le Vertueux gagna le rivage.Jugeant qu’il n’y avait personne aux environs, il fit ses besoins au pied d’un arbre.
他走去,眼看四下无人,便在
株大树后解了手。
Mais, en même temps, Fix puttenir pour certain que Phileas Fogg ne débarquait point à Suez,et qu'il allait réellement à Bombay.
知道他是个令人捉摸不透的人。同时,费克斯也确实知道了斐利亚·福克不会在苏伊士。他是真的要到孟买去。
L'une des questions qui reste un sujet de préoccupation concerne les congés à terre des membres de l'équipage et l'accès aux navires.
其仍然引起关切的
个方面是,海员
和登船问题。
Des chalutiers pratiquant la pêche au poisson de fond se retrouvaient également avec des prises accessoires qu'ils débarquaient ou vendaient en mer.
有些底层拖网船也登记它们卸下或在海
出售的副渔获量。
Le Maroc tient des registres de traçabilité des prises débarquées afin de vérifier l'origine licite des poissons et des produits de la pêche.
摩洛哥在其设施对
渔获物进行可跟踪监测的登记,以便查明鱼类和鱼类产品的合法来源。
Dès notre arrive à terre, une petite Laotienne nous vante son GH, comme tout les autres personnes présentes elle nous montre des photos.
刚,
位个子小小的女人就过来鼓吹她家的客栈,跟其他人
样,展示客栈的图片。
Quand Christophe Colomb débarqua au Mexique, en croyant arriver aux Indes, il y découvrit le dindon auquel s’appliqua désormais le terme de "poule d’Inde".
当哥伦布在墨西哥,并相信自己到达的是印度时,他眼
的火鸡就无辜被叫成了“印度鸡”。
Le Maroc surveille les débarquements, utilise un système de signalement des prises pour mieux vérifier les données et veille à la traçabilité des produits halieutiques.
摩洛哥对鱼获物进行监测,利用鱼获物报告系统改善数据核查,并建立了渔产品跟踪机制。
Cette aide a toujours été apportée étant entendu que les États côtiers doivent honorer le devoir coutumier de permettre aux naufragés de prendre pied à terre.
这种援助向在这样
个基础
提供:即沿海国将履行习惯义务,允许那些遭受海难的人
。
L'OLDEPESCA a l'intention d'organiser un séminaire sur les systèmes de suivi, de contrôle et de surveillance des navires par satellite et sur la surveillance des sites de débarquement.
拉美渔发组织打算举办次卫星渔船监测、控制和监视系统以及
区控制研讨会。
Les chalutiers pratiquant la pêche à la crevette dans la région, qui avaient souvent des quotas à respecter, capturaient de nombreuses prises accessoires qu'ils abandonnaient par la suite.
该区域的虾拖网船通常在实现量指标的压力下会捞到大量副渔获物,并将它们丢弃。
Tous les poissons capturés dans les eaux nationales devaient être ramenés au port, quelle que soit leur taille, et les prises accessoires étaient confisquées et déduites des quotas.
在挪威水域捕获的所有鱼无论大小都必须带到港口,作为副渔获物捕获的鱼即被没收,并从配额
减去。
Les mesures de conservation et d'application prises par l'OPANO imposent l'étiquetage des produits, l'enregistrement des prises et des arrimages permettant de trier les prises dès qu'elles sont débarquées.
北大西洋渔业组织的养护和执行措施要求对产品进行标记,并记录渔获物和装载物,以便能够在渔获物时对其进行区分。
La plupart des stocks sont migratoires ce qui complique encore la délimitation des secteurs sur lesquels doivent porter les études et l'interprétation des données sur les quantités prises et débarquées.
许多鱼类为洄游鱼种,这使指定适当的报告区和对有关渔获量和捕鱼的数据作出解释的问题变得更为复杂。
Plusieurs ont ainsi déclaré avoir créé des bases de données en accès libre sur les débarquements et les quotas de prises de manière à être plus efficaces dans leur gestion.
些区域渔管组织表示,它们为了采取措施来制止非法、无管制和未报告的捕捞活动,已经建立了开放型的数据库,其
载有关于
和鱼获量配额的数据,用以加强其管理效力。
Phileas Fogg inscrivit cette avance à la colonne des gains, et, cette fois, il descendit à terre, accompagnant Mrs. Aouda, qui avait manifesté le désir de se promener pendant quelques heures.
斐利亚•福克把这提早的半天时间记在旅行日程表的“盈余时间”栏内。因为艾娥达夫人希望利用这几小时去走走,所以福克
生就陪她
齐下了船。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。