Il faut apprendre à dire non aux demandes qui nous apparaissent illégitimes.
我们需要学会对突如来
不合
要求说“不"!
Il faut apprendre à dire non aux demandes qui nous apparaissent illégitimes.
我们需要学会对突如来
不合
要求说“不"!
J'espère que ce n'est pas une demande déraisonnable.
我希望这不会是一项不合要求。
Les États-Unis continuent de nous imposer des exigences lourdes et peu raisonnables que nous ne pouvons accepter.
美国继续向我们提出巨大和不合要求,我们对此不能接受。
Il a été souligné que l'imposition par l'Érythrée de restrictions supplémentaires aggravait une situation bilatérale et régionale déjà dangereuse.
他强调,厄立特里亚不合
要求和进一步限制使已经危险
两国局势和区域局势更
恶化。
Ce Conseil ne devrait pas prendre une mesure qui serait interprétée comme une approbation de la violence et une intervention forcée et unilatérale.
安会决不能采取会被解释为赞同暴力和单方面不合
要求
行动。
Les limites auxquelles le paragraphe 3 assujettit cette dernière visent à éviter en matière de satisfaction les exigences déraisonnables qui sont incompatibles avec l'égalité souveraine des États.
第3款里对抵偿所设置限制是为了避免提出与国家
主权平等原则不相符
不合
抵偿要求。
Par ailleurs, il est important que le FMI reconnaisse que la mise en oeuvre des rapports peut être difficile et coûteuse, et qu'il ne fixe pas d'exigences déraisonnables en ce qui concerne les délais de cette mise en oeuvre.
货币基金组织在标准和准则
报告中必须认识到迅速执行这些准则将是非常困难和代价很大
,因此不要做出迅速执行
不合
要求。
En ce qui concerne l'expression « mesures appropriées », on a dit qu'il serait préférable d'énoncer les dispositions de manière plus précise et plus concrète en affirmant le principe de l'unité de la famille et en traitant la question des demandes déraisonnables comme constituant l'exception.
“适当措
”措词,表示赞成以更明确、更肯定
方式陈述有
规定,强调家庭团聚
原则,将那些不合
要求作为将来发生
例外处
。
Les Principes directeurs précisent à cet égard que les personnes déplacées ont le droit d'obtenir, sans qu'on leur impose des conditions excessives, tous les documents dont elles ont besoin pour pouvoir exercer leurs droits et que les femmes ont le droit de se les faire délivrer à leur propre nom (principe 20).
《指导原则》规定,境内流离失所者有权在没有任何不合要求下获得必要
文件,以便享有并行使
合法权利,并规定妇女有权获得发给使用本人姓名
文件(原则20)。
Les activités promotionnelles comprenaient : a) la diffusion de messages dans l'intérêt du public à la télévision et à la radio; ii) des panneaux publicitaires dans des endroits bien en vue; iii) la promotion de mesures visant à prévenir la discrimination fondée sur l'âge sur les lieux de travail grâce à des guides, des expositions et autres manifestations; et iv) un appel lancé aux agents publicitaires afin qu'ils conseillent à leurs clients de ne pas annoncer des vacances de poste contenant des exigences d'âge injustifiées.
所推行宣传活动包括︰(i) 在电视及电台播放政府宣传短片和宣传声带;(ii) 在当眼地方张贴广告;(iii) 通过制备指引、举办展览和活动,推广有
防范在工作地点出现年龄歧视
措
;以及(iv) 呼吁广告商向客户作出建议,避免发出有不合
年龄要求
招聘广告。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。