Mais si on met 10 yuan devant un enfant, il ne daigne pas jeter un regard.
可如果把张十元大票放在个孩子面前,他的不屑顾。
Mais si on met 10 yuan devant un enfant, il ne daigne pas jeter un regard.
可如果把张十元大票放在个孩子面前,他的不屑顾。
Il y a toutefois des indications positives en provenance du Myanmar qu'il ne faut pas écarter.
然而,也有积极的迹象从缅甸传来,我们不应对此不屑顾。
Pourquoi, alors, cette indifférence face à l'hypothèque écrasante imposée aux futures générations dans des pays appauvris?
但面对不堪重负的抵押贷款给贫困国家后代子孙带来的负担,人们为什么不屑顾?
Certains partenaires internationaux ont répondu favorablement à cette initiative, mais la première réaction de l'Érythrée a été fort dédaigneuse.
有些国际伙伴对这项倡议反应积极,但厄立特里亚的初步反应不屑顾。
Les frustrations, les ressentiments, l'hostilité des victimes de la xénophobie et le racisme ne devraient pas être sous-estimés ni écartés.
仇外和种族主义的受害者,其沮丧情绪、怨愤和敌视,不应低估或不屑顾。
Le Conseil devrait soutenir et non rejeter un effort de paix, même si ses perspectives à court terme semblent peu prometteuses.
安理会应当支持任何和平努力,而不对其不屑顾,不管其近期的希望多么渺茫。
La manière dont le Gouvernement australien a traité l'affaire reflète les stéréotypes raciaux et sexistes appliqués aux "activités secrètes des femmes" de Ngarrindjeri.
从澳大利亚政府处理此案的过程来看,政府对Ngarrindjeri “妇女的秘信仰”不屑顾,这体现出了种族和性别偏见。
La déclaration du Parlement éthiopien semble donc suggérer que les conventions internationales s'appliquent aux autres tandis que l'Éthiopie peut les fouler aux pieds avec mépris.
因而,埃塞俄比亚国会的声明似乎这么说,这些国际盟约、公约只适用于其他人,而埃塞俄比亚则可不屑顾践踏。
Il fait observer que seules les déclarations des deux policiers ont été prises en considération par les autorités nationales et que même le certificat médico-légal n'a pas été pris au sérieux.
他说,国内当局只收录两位当事警察的报告,甚至对法医鉴定都不屑顾。
On se souviendra que les pessimistes avaient dit que le Sommet du Millénaire n'était qu'un sommet de palabres et s'étaient montrés pleins de mépris pour les résultats qui en étaient attendus.
悲观主义者曾声称千年首脑会议个夸夸其谈的会议,并对其预期成果表示不屑顾。
Nous savons que nous, peuples, devrons les arracher à ceux qui nous refusent aujourd'hui la justice, parce qu'ils fondent justement leur opulence et leur arrogance sur le mépris qu'ils affichent de notre douleur.
我们知道,各国人民必须从现在剥夺我们正义的人们手中夺取这些成果,因为这他们富有和傲慢,对我们的痛苦不屑顾的基础。
Le Conseil ne devrait pas éluder mes paroles ou les considérer comme banales : nous sommes pleinement conscients du fait que l'instabilité ou l'insécurité en Sierra Leone a une incidence négative sur la sous-région tout entière.
当我说我们充分意识到塞拉利昂不稳定或不安全对整个分区域造成消极影响的时候,本机构不应该对我说的话不屑顾,或者视为陈词滥调。
Il y a 25 ans, lorsque les premières hypothèses scientifiques et les premiers modèles concernant les changements climatiques ont été publiés, le monde, d'une certaine façon, s'en est désintéressé en disant « Oh, encore un scénario de fin du monde ».
二十五年前,当我们把论及气候变化的初期科学假设和模式放交由公众论坛讨论的时候,从某种意义上说,整个世界可说对之不屑顾:“呵呵,又套世界末日论出台了。”
En règle générale, le Comité a fait peu de cas de la soixantaine de propositions présentées par les États-Unis dans le but d'apporter des modifications à 16 programmes du cadre stratégique, et n'en a accepté qu'une; certains États Membres ont argué qu'étant membre du Comité, la délégation américaine n'avait pas le droit de profiter des débats de la Cinquième Commission pour chercher à apporter des modifications au cadre stratégique.
委员会对美国建议修改战略框架内16个方案的近60项提案基本上采取了不屑顾的态度,只接受了其中项;有的会员国指出,作为方案协调会的成员,其代表团无权在第五委员会的讨论中谋求对战略框架作出任何修改。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。