Cet homme riche soulage souvent les malheureux.
这个有钱人经常接济不幸的人。
Cet homme riche soulage souvent les malheureux.
这个有钱人经常接济不幸的人。
Son programme consiste à aider les déshérités.
他的计划旨帮助那些不幸的人。
Les Nations Unies ont connu le succès en apportant aide et espoir aux plus infortunés.
它成功地为最不幸的人提供了救济和希望。
Ceux qui souffrent ou qui sont particulièrement défavorisés méritent une aide de la part des privilégiés.
那些正受苦的人或者说那些特别不幸的人,理应得到那些享有特权的人的援助。
La civilisation se caractérise notamment par ses élans et ses actes de générosité envers les moins bien lotis.
对那些不幸的人有的冲动和行为是文明的标志。
Ces personnes sont malheureusement plus difficiles à trouver.
不幸的是,这些人比较难找。
Mon pays fait tout son possible pour venir en aide à ceux qui ont été touchés par cette situation regrettable.
斯威士兰正尽其所能,帮助受这一不幸局面影响的人。
Malheureusement, certains se sont empressés de ne relever que ce point du rapport pour dramatiser la situation politique au Tchad.
不幸的是,一些人很快就提出告的这一点来渲染乍得的政治局势。
Les malheureux devraient se réjouir de leur excellent estomac au lieu de se plaindre, quand il y a tant de millionnaires gastralgiques.
不幸的人不该抱怨而是庆幸自己有个好胃,当那麽多的百万富翁都患胃痛时。
En Australie, un certain nombre de jeunes se mobilisent pour en aider d'autres qui ont moins de chances qu'eux, comme les jeunes autochtones ou les nouveaux immigrants.
澳大利亚,许多青年正行动,去帮助那些比自己更不幸的人,例如土著青年和新移民。
Malheureusement, il s'agit dans la plupart des cas de chômeurs qui ont plus de 40 ans, souffrent de problèmes de santé ou sont, pour d'autres raisons, difficilement recrutables.
不幸的是,这些人几乎全部是超过40岁的失业者、有健康问题的人或因其他原因难以就业的人。
Pendant les six jours qu'ont duré les conflits à Kisangani, la population civile s'est serré les coudes et a offert le gîte et le couvert aux malheureux déplacés par les combats.
基桑加尼冲突的六天中,平民帮助那些不幸的人,为因战斗而流离失所的人提供粮食和住所。
La dimension humaine tragique de la situation actuelle en Iraq s'est révélée à nous tous aujourd'hui avec la mort de près de 50 personnes dans un nouvel attentat à la bombe.
今天大约50人另一次爆炸事件中丧生,这使我们大家清楚地看到伊拉克目前局势不幸的人的层面。
Malheureusement, les prostituées ne jouissent pas d'une protection complète et égale par la loi, car on estime qu'elles acceptent voire invitent un traitement inhumain de par la nature même de leur métier.
不幸的是,这些人得不到充分的与其他妇女平等的法律保护,因为从卖淫行业的性质来看,人们认为卖淫的妇女实际上是同意甚至是欢迎这种非人性的虐待。
Qu'on l'appelle entraide, assistance aux moins favorisés, souci et service ou participation et prosélytisme, le bénévolat est l'expression du désir et de la capacité de l'individu d'aider librement son prochain et d'améliorer la société dans un esprit de réciprocité.
不论称为互相帮助、帮助比较不幸的人、照顾和服务、或参与及宣传,志愿行动是人们以互惠精神自动采取的帮助他人和改善社会的志愿和能力的一种表示。
De la même manière, plusieurs facteurs incitent les bénévoles à donner de leur temps, à faire preuve de solidarité à l'égard des plus démunis, à aider à acquérir des compétences, à participer dans le cadre d'une appartenance religieuse ou d'une communauté, et à simplement offrir des services à la collectivité.
同样长长的清单内容说明了自愿人员出于何种原因贡献自己的时间,包括向遭遇不幸的人表示声援,掌握技术,效忠某一宗教或社区,或者为自己的社区服务。
Or, ces acteurs de la vie publique ont et peuvent avoir une influence réelle et préjudiciable sur la majorité musulmane malheureusement aisément manipulable comme l'illustrent l'absence de réactions populaires contre les fatwas et même le boycottage social à l'encontre des victimes de fatwas, ainsi que la manipulation des foules dans des attaques contre les minorités.
可是,这些公共生活的主导者对穆斯林多数具有真正而有害的影响,不幸的是这些人很容易被操纵,如他们对“教令”就没有作出反应,参与了针对“教令”受害者的社会抵制,而且还别人的操纵下参加了对少数民族的袭击。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。