Les blessures provoquées par les conflits des Balkans ne guériront pas sans prise de responsabilités et sans que justice ne soit rendue.
如果追求责任
申张正义,巴尔干战争
就
会愈合。
Les blessures provoquées par les conflits des Balkans ne guériront pas sans prise de responsabilités et sans que justice ne soit rendue.
如果追求责任
申张正义,巴尔干战争
就
会愈合。
La condamnation des injustices passées doit être basée sur la prémisse que nous sommes désormais disposés et résolus à nous engager dans le processus de guérison, de réconciliation et de réparation.
谴责过去公正行为
前提应是,我们现在具有了开始一个愈合、
解
纠正过程
意志、决心
承诺。
La commémoration du dixième anniversaire de cette tragédie est un rappel solennel que nous ne devons plus faillir à notre devoir d'aider les Rwandais dans leurs efforts pour panser les plaies qui leur ont été infligées.
这一悲剧十周年严肃地提醒人们,我们决能再次
协助卢旺达人民努力愈合
们
痕。
L'Accord de Dayton a créé un système complexe de plusieurs niveaux d'autorité souvent antagoniques, les blessures de la guerre ne se sont pas encore cicatrisées et la communauté internationale joue un trop grand rôle dans la gestion du pays.
《代顿协定》制订了复杂系统,数层当局往往彼此竞争;战争
痕尚未愈合;国际社会在该国
治理上正扮演着
寻常
重要角色。
Il ne s'agit pas seulement d'éviter les conflits qui aggravent la pauvreté, déplacent des millions d'êtres humains, détruisent des biens et des infrastructures ou laissent des blessures sociales très difficiles à panser. Cela est une question plus humaine et bien sûr plus économique.
这仅是一个避免暴力冲突
问题,暴力冲突会加剧贫
发达、使数百万人流离失所、毁坏财产
基础设施及造成极难愈合
社会
,更是一个人类问题,当然也是一个经济问题。
Tant que cette douleur ne sera pas apaisée, tant que les plaies ne seront pas cicatrisées, tant qu'on ne saura pas, dans les familles albanaises, si les disparus sont morts ou non, si on a perdu son frère, son cousin, sa soeur ou son père, alors les conditions de l'instauration d'un comportement plus tolérant ne seront pas mises en oeuvre.
在处理这一苦难愈合
口以前,在阿尔巴尼亚家属知道失踪者生死以前,而无论失去
是兄弟、表兄弟、姐妹还是父亲,
可能
造更大宽容
条件。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。