Les anciens agents qui ne répondaient pas aux critères d'emploi recevront une indemnité de départ.
符合雇用标准的人将受到解职处理。
Les anciens agents qui ne répondaient pas aux critères d'emploi recevront une indemnité de départ.
符合雇用标准的人将受到解职处理。
Toutefois, pour cette correction, on a utilisé le critère d'évaluation incorrect.
但,更正时采用了正确的估价标准。
L'idée est de définir une norme que l'on puisse utiliser pour évaluer une indication incorrecte.
其中的想法确定一种标准,以便根据这一标准对正确的描述进行评估。
Les aéronefs qui ne répondraient pas aux normes de l'OACI devraient être interdits de vol définitivement.
符合民航组织标准的飞机应永久禁止起飞。
Ne pas l'utiliser de cette manière contribuerait à l'affaiblissement de ce mécanisme essentiel de désarmement et de non-prolifération.
这样做将削弱这一裁军和扩散的标准文书。
Cette nouvelle étape du processus ne signifiera pas toutefois que l'objectif de l'application des normes a été atteint.
但正在出现的这一新阶意味着标准的实施目标业已实现。
Les communications ne répondant pas aux critères requis pourraient être soumises pour information aux procédures spéciales compétentes.
符合申述标准提交的申述交给有关特别程序,供参考。
À cela s'ajoute le problème des bâtiments qui ont été construits sans tenir compte des normes en la matière.
建造符合应有标准的建筑物的问阿富汗人民面临的一个问。
Un autre tribunal a évoqué l'objectif essentiel du contrat comme critère pour déterminer si la Convention était applicable ou non.
另一个法院认为合同的实质目的确定本公约适用还适用的标准。
L'importation de fournitures humanitaires à Gaza par exemple demeure assujettie à des critères et des procédures peu claires et incohérentes.
例如,运送人道主义物资进入加沙地带需要受制于明确和一致的标准和程序。
Des sentences de mort sont souvent prononcées à l'issue de procès dont le déroulement n'est pas conforme aux normes internationales.
许多死刑在符合国际标准的审判程序之后强行作出的。
Lorsqu'il s'agit d'approuver le texte d'un amendement, la Commission doit toutefois être attentive à respecter la procédure habituelle des Nations Unies.
过,核准修正案的案文时,委员会必须注意干涉标准的联合国程序。
Les fournisseurs qui ne se conforment pas à la norme EurepGAP risquent donc de perdre également des parts du marché intérieur.
遵守EurepGAP标准的供应商就会失去国内市场份额。
Les restrictions absolues imposées par l'État partie au droit de réunion sur les grandes artères ne répondent pas à ces conditions.
缔约国绝对禁止在街道上举行集会的规定,符合上述标准的。
La Rapporteuse spéciale tient à souligner que certaines formes de conversion « abusive » ne sont pas en soi contraires aux normes internationales.
特别报告员希望强调,某些形式的“道德”的信仰改变本身违背国际标准的。
En outre, la Syrie prie le Conseil de sécurité de faire appliquer sans sélectivité ses résolutions concernant le conflit au Moyen-Orient.
叙利亚呼吁安全理事会以歧视、采用双重标准的方式执行有关中东斗争的各项决议。
Elle souligne qu'il importe que les demandes d'indemnisation concernant des activités dangereuses soient tranchées sur la base de normes procédurales non discriminatoires.
它强调为决定涉及危险活动的求偿要求制定程序上的歧视标准的重要性。
Il est, de plus, inhabituel de désigner un organe particulier des Nations Unies, comme la Commission, dans le texte d'une convention internationale.
此外,在国际公约案文中单单突出贸易法委员会等某一特定的联合国机构,这种做法合乎标准的。
Malheureusement les termes de l'invitation ne sont pas compatibles avec les modalités habituelles de ses missions qui répondent à une formule type.
幸的,邀请的条件符合根据标准的职权范围确定的他作这类访问的通常的形式。
Le principe de la lex specialis visait à harmoniser des normes antagoniques par l'interprétation ou l'établissement de relations prioritaires déterminées entre elles.
特别法准则寻求以解释、或在彼此的优先地位之间建立明确的关系,以便协调一致的标准。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问,欢迎向我们指正。