Tout le monde s'accorde à reconnaître que rien ne peut remplacer les États.
举世公认,国家是无可替代的。
Tout le monde s'accorde à reconnaître que rien ne peut remplacer les États.
举世公认,国家是无可替代的。
Il est largement reconnu que les conflits en Afrique ont des dimensions régionales et sous-régionales.
举世公认,非洲境内的冲突具有区域和分区域。
Cependant, il n'existait pas de définition universellement acceptée de ce qu'on entendait exactement par pauvreté ou extrême pauvreté.
贫困或极端贫困的确切意义究竟是什么,还没有一个举世公认的定义。
Quant à ses conséquences juridiques, il convient d'indiquer que cette loi constitue une violation des normes et principes du droit international universellement reconnus.
至于它的法律后果,应当指出这项法律违举世公认的国际法规范和原则。
Il est maintenant universellement reconnu qu'un règlement juste, global et durable du conflit israélo-arabe n'est possible que par le biais d'un règlement politique négocié.
举世公认,只有通过议定政治解决办法,才能公正、全面和持久解决阿以冲突。
Troisièmement, la crédibilité du Conseil serait compromise s'il ne réagissait pas à une situation qui conduit à des violations répétées d'une norme internationale clairement définie et universellement reconnue.
第三,如果理事会不能以任何方式涉及一项明确无疑、举世公认的国际标准遭到再三违
的情况作出
应,其可信性就会受到质疑。
Il y a un accord presque universel sur la nécessité d'une réaction unie et vigoureuse au problème de la sécurité mondiale et à la suppression de la prolifération des armes nucléaires biologiques et chimiques.
必须携手作出、有力的响应,处理世界缺乏安全保障方面的问题并防止核武器、生物武器和化学武器的扩散;这一几乎是举世公认的。
De l'avis du BSCI, le Département des opérations de maintien de la paix devrait établir des procédures rigoureuses pour garantir que l'homologation préalable d'un appareil soit fondée sur des normes de sécurité internationalement reconnues (recommandation 9).
内部监督事务厅认为,维持和平行动部亦应制订严格程序,确保飞机的预先登记以举世公认的安全规定为基础(建议9)。
Il est désormais universellement admis que les enfants, du fait de leur immaturité physique et mentale, ont besoin d'une protection spéciale : à partir de ce constat, des mesures ont été prises pour réglementer le travail des enfants.
儿童身心尚未成熟,殊保护,这是举世公认的,因此
童工采取了限制措施。
Il est universellement reconnu qu'un être humain ne peut réaliser qu'un certain nombre de choses. Cependant, la capacité des femmes à remplir leurs rôles de mères, d'épouses, de dispensatrices de soins, d'animatrices communautaires tout en menant leur carrière est un emploi remarquable.
举世公认,普通人所能做的或所能完成的事是有限的,而妇女履行自己作为母亲、妻子、照顾者、社区发展者和职业妇女的角色的能力,是非常了不起的。
Sur ce point, nous nous contenterons de mentionner les résolutions dont le monde entier s'accorde à dire que leur application aiderait à instaurer une paix juste et globale dans la région, en particulier les résolutions 242 (1967) et 338 (1973), auxquelles s'ajoutent des centaines d'autres résolutions du Conseil de sécurité et de l'Assemblée générale.
关于这一,我们只
说,举世公认,如各项有关决议能付诸实施,将有助于该地区实现全面、公正的和平,
别是第242(1967)和第338(1973)号决议,此外还有安全理事会和大会数百项其它决议。
L'Union du Myanmar est fermement convaincue que la promulgation et l'application par des États Membres de lois et de règlements dont les effets extraterritoriaux portent atteinte à la souveraineté d'États tiers et aux intérêts légitimes d'entités ou d'individus relevant de ces États ainsi qu'à la liberté du commerce et de la navigation, constituent une violation à la fois de l'esprit et de la lettre de la Charte des Nations Unies et des principes universellement reconnus du droit international.
缅甸联邦坚决认为,会员国颁布和实施法律规章,如有域外效力影响到其他国家的主权以及在其管辖下的实体或个人的正当利益,并影响到贸易和航行自由,即是违《联合国宪章》以及举世公认的国际法原则的精神和文字。
Il est largement admis que les mandats de maintien de la paix définis par le Conseil de sécurité devraient englober, le cas échéant, des éléments de consolidation de la paix, là où on en a besoin, pour soutenir un processus de paix afin de définir très tôt les activités nécessaires à la consolidation de la paix et de déterminer les moyens de coordination et de coopération tant entre les différentes composantes de l'opération de maintien de la paix qu'avec d'autres acteurs pertinents.
举世公认的是,在应邀和平进程提供支助以便尽早确立建设和平所
活动和决定维持和平行动的各个组成部分同其他有关行动者的协调与合作时,安全理事会的授权应该适当包括建设和平的内容。
Nous sommes d'accord avec les orateurs précédents qui ont insisté sur le fait que même s'il nous revient à tous de mettre en œuvre les objectifs du désarmement et de la non-prolifération, et que nous avons tous un rôle important à jouer à cet égard, la responsabilité principale de la mise en place d'un régime de contrôle efficace et non discriminatoire, qui aille main dans la main avec les autres valeurs mondiales universellement convenues, incombe, en dernière analyse, aux États dotés d'armes nucléaires et à ceux qui aspirent à rejoindre ce cercle fermé.
我们同意前面的发言者们的立场,他们强调,虽然各国于落实促进裁军和不扩散两大目标都有责任,都应当发挥重
作用,但是,归根结底,建立一套符合其他各种举世公认的全球价值、有效、非歧视性的控制体制的首
责任,在于核国家和想
加入核武器俱乐部的国家。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观;若发现问题,欢迎向我们指正。