Cela signifie la réconciliation, la tolérance, et les accommodements mutuels.
这意味着和、宽容和
。
Cela signifie la réconciliation, la tolérance, et les accommodements mutuels.
这意味着和、宽容和
。
La paix ne sera réalisée que grâce à des compromis et à une reconnaissance mutuelle.
只能通过和成熟
相
承认来实现和平。
Pour terminer, il s'est félicité de l'esprit de conciliation dont avaient fait preuve tou-tes les délégations.
他赞扬所有代团
现出
谅
。
En fin de compte, c'est le peuple somalien qui peut aplanir ses divergences dans un esprit de compromis.
最终只能靠索马里人民通过谅
来
决分歧。
Je crois que la clef de la solution réside dans un compromis fondé sur des concessions réciproques.
我认为,决问题
关键是在
基础上获得妥协。
Il a remercié toutes les personnes présentes de l'esprit de compromis et de bonne volonté qui avait caractérisé la session.
他感谢所有与会人员现出来
和良好意愿,这是本届会议
特点。
Il faut aussi une volonté commune d'engager un dialogue durable et transparent, animé par un esprit de compréhension mutuelle et de compromis.
各方还必须现出意愿,本着
谅
进行长期和公开
对话。
Plus important encore, nous devons nous attaquer aux causes profondes des conflits dans un esprit d'ouverture, de compromis réciproque et de souplesse.
更重要是,我们应当本着公开、相
妥协和
,
决造成冲突
根源。
C'est une lutte constante pour l'entente et la réconciliation mutuelles et pour l'établissement de l'état de droit, de la justice et de l'égalité.
它是一场争取谅
以及建立法制、正义与平等
长期斗争。
Je me suis vivement félicité de cet événement et ai salué le sérieux de leur intention, leur sens du compromis et leur engagement.
我热烈欢迎这一进展,并赞扬他们决心、
谅
和承诺。
Le fait est que, sans une véritable volonté politique et un esprit de compromis, le processus de réformes tout entier sera un exercice dans la futilité.
事实仍然是,如果没有真正意愿和
谅
,整个改革进程就将一事无成。
Le Gouvernement condamne fermement toutes les formes de discrimination et s'emploie à favoriser une culture de courtoisie, respect et tolérance dans la fonction publique en général.
政府坚决反对一切形式歧视,并致力推动整个公务员队伍养成殷勤有礼、尊重
文化。
Nous devons mettre en place un système d'échanges multilatéral complet, ouvert et équitable et faire progresser les négociations commerciales multilatérales sur la base de l'entente et de concessions mutuelles.
要建立健全开放、公平多边贸易体制,本着
谅
原则,推动多边贸易谈判取得进展。
Selon nous, il y a une contradiction essentielle entre l'approche de la Feuille de route, qui exige une reconnaissance mutuelle, des compromis et un respect réciproques, et ces résolutions.
我们认为,路线图——其中要求相承认、
以及遵守规定——规定
做法同这些决议之间,存在着固有
矛盾。
Dans ce cas, il s'agit de les résoudre de façon civilisée, par des moyens pacifiques, par le dialogue et par des négociations fondées sur le principe des concessions mutuelles.
然而,重要是无论何时出现问题,都应该以文明
方式,在
得原则
基础上通过对话与谈判和平地
决问题。
La Sierra Leone pense qu'avec la volonté et l'engagement politique nécessaires, ainsi qu'un esprit de compromis et le respect de la position d'autrui, il sera possible de régler les questions en suspens.
塞拉利昂相信,如果有政治意愿和决心,本着和尊重他人立场
,就可能
决所有未决问题。
Les divergences de vues doivent certes être prises en compte lors de la négociation d'instruments multilatéraux concernant des problèmes politiques très épineux, mais peuvent être surmontées grâce à un esprit de compromis.
在商谈涉及高度敏感政治事项多边文书时应考虑不同
立场,但这些分歧可通过
谅
克服。
Il est encourageant que les négociations concernant la formation du Gouvernement de transition soient axées sur le dialogue, les concessions mutuelles et l'instauration d'un climat de confiance lors de l'examen de problèmes complexes.
令人鼓舞是,关于组建过渡政府
谈判着重于就复杂问题开展对话、
谅
和建立信任。
Il est peu probable que le processus de paix entre l'Éthiopie et l'Érythrée aboutisse si les parties continuent à se montrer peu disposées à avancer et à faire preuve d'un esprit de conciliation.
如果埃塞俄比亚和厄立特里亚仍然不愿向前迈进和谅
,两国之间
和平进程就不可能取得成功。
La Convention sur les armes chimiques a été l'aboutissement d'une vision commune, d'efforts laborieux ainsi que de la bonne volonté et de l'esprit de compromis affichés par tous les membres de la Conférence.
《化学武器公约》是裁军谈判会议全体成员
共同远见、不懈努力、良好愿望和
所产生
结果。
声明:以上例句、词性分类均由联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其
达内容亦不代
本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。