Je ne sais pas d’où je parirai quand je partirai ni comment je partirai.
我不知道我哪里出发、什么时候出发,也不知道怎么出发。
Je ne sais pas d’où je parirai quand je partirai ni comment je partirai.
我不知道我哪里出发、什么时候出发,也不知道怎么出发。
Oui, c’est ça.Demain, nous partirons de l’hôtel à 7h30.
对,明天我们7点半饭店出发。
Tu pars du bureau a 5h.
你5点钟办公室出发。
Par-delà l'expérience, il est nécessaire à cette fin de s'en remettre à la fiction.
至于经验之外,就必须在一终结时刻重新经验出发,进抵虚构。
Telle était la philosophie sur laquelle reposait son rapport.
他的报告便是的理念出发。
Toutefois, la chance sembla véritablement abandonner celui qu'elle avait si bien servi jusqu'alors.
福克先生伦敦出发以来一直都在走好运,可是现在好运象是真的走了。
Dans cette optique, le Japon attache une grande importance à la notion de partenariat.
点出发,日十分重视伙伴关系。
À cet égard, il mérite tout notre soutien.
个角度出发,它得到我们的全支持。
De ce point de vue, le Japon accorde une grande importance au développement de l'Afrique.
日个立场出发,极其重视非洲的发展。
Ces contre-révolutionnaires étaient partis de Miami le 17 octobre.
些反革命分子10月17日迈阿密出发。
De ce point de vue, je voudrais faire brièvement quatre observations.
一角度出发,我想简单谈到以下四点。
Deux contre-torpilleurs sont partis du Japon dans le cadre de cette mission.
已有两艘驱逐舰日出发,前往执行项任务。
Il s'agit là de trois aspects qui doivent faire l'objet d'une approche globale.
些就是应该全面观点出发进行处理的三个问题。
Une ville à déguster mais aussi un point de départ idéal pour rayonner dans la région.
不仅蒙彼利埃值得一游,而且还可以里出发游览整个地区。
Il est apparu évident qu'il fallait commencer par mesurer le processus le plus simple.
显然,实际出发,必须首先计量最简单的过程。
Sur le plan pratique, on met également à l'épreuve des dispositifs modèles.
项目还实际出发,对一些示范方案进行了试验。
De ce point de vue, la construction de la barrière demeure fort préoccupante.
一看法出发,建造隔离墙继续让人深感关切。
Aujourd'hui, les trains partant d'ici vont vers l'est de la France, l'Allemagne, la Suisse et l'Autriche.
今天,里出发的火车开往法国东部,德国,瑞士和奥地利。
C'est dans cet esprit et dans ce contexte que nous considérons cette initiative.
我们正是一角度出发,着一精神看待项举措的。
L'article 22 traite de cette situation du point de vue des circonstances excluant l'illicéité.
第22条解除不法性的情况的观点出发述及一状况。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。