Les médias d'information sont les principaux relais de l'information concernant l'ONU entre l'Organisation et le public.
新闻媒体是联合国向大众提供的新闻的最主要再者。
Les médias d'information sont les principaux relais de l'information concernant l'ONU entre l'Organisation et le public.
新闻媒体是联合国向大众提供的新闻的最主要再者。
Dans la société moderne grecque, les médias sont les principaux émetteurs des messages sociaux et éducatifs.
现代希腊社会的大众媒是社会信的基本者和教育促进手段。
Dans la dernière phrase du paragraphe, remplacer « les publics visés » par « le grand public et les relais d'information ».
将最后一句中的“受众”改为“一般公众和者”。
Seule une infime minorité de ces langues sont écrites (pour les autres, il faut se contenter du boulot des évangélistes).
其中只有一小部份的语言被写下(这必须感谢福音者的努力)。
Nous trouverions néanmoins malencontreuse l'insinuation que des soldats de la paix soient nécessairement en danger ou porteurs de la maladie.
但是,我们认为,声称维和人员要么处于危险之中、要么是疾病的者这种指责是很不幸的。
Étant les plus importants diffuseurs de culture, ils font partie de notre vie quotidienne, et en particulier de celle des enfants.
我指的是将媒体列为最重要的文化者,因为它们伴随着我们的日常,特别是儿。
Elle est aujourd'hui en mesure de s'adresser à un auditoire mondial sans être tenue de recourir exclusivement aux relais traditionnels de l'information.
目前,联合国已有能力向世界各观众达信,无需依赖统信者。
Une cible qui est loin d'être négligeable est le nombreux personnel de l'Office, qui joue un rôle important en transmettant l'information parmi les réfugiés.
在国际读者中包括工程处的广大工作人员,他们是难民信的重要者。
Considérées comme les dépositaires et les vecteurs de la culture, les femmes sont souvent contraintes, par la violence, à se soumettre à des codes de conduite stricts.
由于妇女往往被视作文化的者和承载者,因此对她们施以暴力,强迫其遵守这些严格的行为守则。
Les bibliothèques renforceront le rôle qu'elles jouent en préservant et en diffusant l'information culturelle et proposeront de nouveaux services pour faciliter l'instauration d'un environnement propice à la diffusion des connaissances.
联合国图书馆将加强作为文化信的保存者和者的作用,而新型的服务将帮助秘书处在联合国图书馆系统内部和彼此之间创建一个以知识为基础的有利环境。
L'implication des femmes et des jeunes est d'autant plus souhaitable que ces couches constituent, en général, la majorité de la population dans ces pays et sont des vecteurs d'informations et d'opinions incontournables.
妇女和青年的参与尤为可取,因为他们通常构成这些国家人口的大多数,也是信和意见的必要者。
Lorsque cette coopération existe déjà au plan bilatéral ou trilatéral entre différents pays, l'Organisation des Nations Unies pourrait être un catalyseur utile et un centre de tri des informations et des meilleures pratiques.
在已经在各国的双边或三边开始的这种合作中,联合国可以作为信和最佳作法的有益者和交流中心。
Doués d'une grande capacité de résistance et d'apprentissage, ils sont un atout inestimable, notamment comme communicateurs, pour véhiculer l'information et conseiller d'autres jeunes victimes de la guerre ainsi que la communauté tout entière.
当他们拥有巨大的可塑性和学习能力后,便成为无价的财富,为受战争影响的其他青年和更广泛的社区担任新闻宣员、信者和咨询者时尤其如此。
La durée des vols internationaux étant inférieure à la période d'incubation de nombreuses maladies infectieuses, n'importe lequel des 700 millions de passagers empruntant des vols internationaux chaque année peut ainsi être un vecteur involontaire.
国际飞行时间短于许多染病的潜伏期,因此,每年多达7亿的国际航班乘客都可能成为不知情的全球疾病者。
Dans le contexte de la nouvelle ère de l'information, l'utilisation d'Internet comme principal outil de communication permet désormais au Département de l'information d'envisager un avenir dans lequel l'Organisation pourra s'adresser directement à un auditoire mondial, sans compter exclusivement sur les relais traditionnels.
在新的信时代的范围内,使英特网作为一个主要通讯工具现在使得新闻部有可能展望一个联合国将能够直接向全世界听众讲话,而无需完全依赖统的再者的未来。
Leur présence dans la communauté et le fait qu'ils connaissent bien les conditions locales permet à ces centres de faire passer efficacement le message de l'Organisation dans un contexte local, ce qui en fait non seulement des diffuseurs de l'information, mais de véritables communicateurs.
它们在社区的存在以及对当情况的熟悉,继续使它们能够在方范围内有效提供本组织的信,使它们不止是新闻者,而且是真正的联系者。
De plus, le rapport propose un certain nombre de nouvelles mesures visant à moderniser et actualiser la fonction d'évaluation centrale de sorte qu'elle puisse élaborer des normes et du matériel de formation, superviser, organiser et faciliter la formation, et être dépositaire et diffuseur des meilleures pratiques.
此外,该报告提出了数项新措施,旨在使中央评价职能现代化和更新,使其得以制定标准和训练材料、监督、安排和便利培训,并且作为一个最佳做法的保管者和者。
Un contrat signé par la radiodiffusion publique (radio-télévision Kosovo - RTK) et la compagnie d'électricité du Kosovo (KEK) en novembre a mis en place un système de collecte de la redevance de radiodiffusion publique en vue de couvrir environ 57 % du budget opérationnel total de la RTK.
公共者(科索沃广-电视公司)与科索沃电力公司在11月份签订了一份合同,建立了广收费制度,这可向科索沃广-电视公司提供约57%的总业务预算。
Les professionnels du sexe et leur famille se voient souvent privés de leurs droits de l'homme de base et imposer un dépistage et un traitement obligatoire, maintes fois parce qu'ils ont fait l'objet d'une stigmatisation, de discrimination et de stéréotypes qui en font des vecteurs de maladies.
性工作者及其家属经常得不到基本的公民权利,并遭受到强迫检测和治疗,这经常是由于人们把他们看作疾病者,从而给他们带来了污名、歧视和各种成见。
Le rapport conclut que les cours d'eau, les lacs, la faune, les glaciers, le pergélisol, les zones côtières, les vecteurs de maladies et nombre d'autres éléments du milieu naturel et physique mondial réagissent déjà aux effets des émissions de gaz à effet de serre résultant de l'activité humaine.
该报告得出这样的结论,即世界的河流、湖泊、野物、冰川、永冻层、沿海区、疾病者、以及自然环境的其他许多因素都已在因应人类温室气体排放的效应。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。