Si les États conservent le droit de faire la guerre, ils conservent celui de tuer.
如果各国保留参与战争权,就保留了杀戮权。
Si les États conservent le droit de faire la guerre, ils conservent celui de tuer.
如果各国保留参与战争权,就保留了杀戮权。
M. Karia répondra aux autres questions dans le cadre des consultations.
他将保留对非正式协商其他问题保留答复权。
Nous nous réservons le droit de le faire nous-mêmes.
我保留自行这样去做权。
Le Mexique se réserve donc le droit de proposer des modifications.
墨西哥因此保留建议修正权。
Nous avons préservé notre droit à la liberté de choix d'une langue.
我保留自由选择语言权。
Les femmes ont le droit de garder leur nom de famille lors du mariage.
妇女际享有婚后保留其姓氏权。
C'est à nous qu'il appartient de la maintenir ou de l'abolir.
保留死刑或废除死刑是我权。
Nous devons préserver notre droit à la liberté de choix d'un emploi.
我保留自由选择就业权。
Les dirigeants conserveraient bien évidemment le droit de réexaminer les questions.
领导人当然应当保留重新审理问题权。
Par conséquent le droit de formuler des réserves n'est pas un droit absolu.
因此,提出保留权并不是一项绝对权力。
Le droit de formuler des réserves n'était donc pas un droit absolu.
因此,提出保留权并不是一项绝对权力。
La définition du droit de réserve de propriété a été adoptée telle qu'amendée.
通过了修订后保留所有权权定义。
Notre délégation se réserve le droit de revenir sur cette question.
我国代表团保留再次就这一问题发言权。
Toutefois, ils peuvent actionner l'État en dommages et intérêts.
但是,他要求国家赔偿权却得到保留。
Je réserve mon droit de revenir de nouveau si vous le souhaitez, Monsieur le Président.
主席先生,如果你愿意,我保留再次发言权。
Sa délégation se réserve le droit de présenter des propositions complémentaires lorsqu'elle le jugera opportun.
厄瓜多尔代表团保留在适当时侯提出其他议案权。
Le Congrès des États-Unis conserve le droit d'annuler toute disposition de l'Assemblée du territoire.
美国国会保留废除当地立法机构任何法令权。
Le Venezuela se réserve le droit d'intervenir de nouveau sur ce sujet.
委内瑞拉保留在这个问题上再次发表意见权。
Le Gouvernement tunisien se réserve le droit de la mentionner le moment venu.
突尼斯政府保留在适当时候援引这一倡议权。
Toutefois, l'Union européenne se réserve le droit de revenir sur la question ultérieurement.
但是,欧洲联盟保留其日后返回重新讨论这一问题权。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我指正。