L'agent de police et un collègue se seraient ensuite enfui dans une voiture volée.
后来,该名警察和一名同伙驾驶一辆偷来汽车逃跑。
L'agent de police et un collègue se seraient ensuite enfui dans une voiture volée.
后来,该名警察和一名同伙驾驶一辆偷来汽车逃跑。
Il est apparu par la suite que la voiture des Palestiniens avait été volée la veille dans une ville israélienne.
后来发现巴勒斯人
汽车是
一天从以色列
一个城镇偷来
。
Les frontières avec la Macédoine et l'Albanie étant ouvertes, 250 000 véhicules sont entrés au Kosovo-Metohija sans s'acquitter de droits de douane et la plupart étaient des véhicules volés.
由于与马其顿和阿尔巴尼边界是开放
,以致250 000辆车未缴关税进入科索沃和梅托希
,其中大多数车辆是偷来
。
Étant donné que le matériel militaire iraquien ne comportait pas de chars M-84 ni de véhicules M-901 TOW avant la guerre du Golfe, le Koweït affirme qu'il s'agit là de matériel volé.
由于在海湾战争之,M-84
克和M-901“陶”式车辆不曾见诸伊拉克军方,因此,科威特断言,这些设备是偷来
。
Les avocats chargés des adoptions, en collusion avec d'autres, géreraient également des maisons dans lesquelles des enfants volés ou achetés sont pris en charge en attendant l'issue de la procédure d'adoption internationale.
也有人表示,受理收养事务律师与其他人勾结,还经营收容所,在跨国收养程序完成之
照料偷来或买来
儿童。
Une unité de la police de la MINUL a intercepté les auteurs de ces agressions au poste frontière de Konadu entre la Guinée et le Libéria alors qu'ils essayaient de s'enfuir à bord d'un véhicule volé.
一支联合国利特派团警察部队在几内
/利
科纳都边境检查站拦截了乘坐偷来
汽车试图逃跑
袭击者。
Contre une nouvelle somme d'environ 50 dollars des États-Unis, une autre femme "devient" la mère, se voit remettre un bébé - généralement volé - et reçoit pour instruction de l'emmener à Guatemala afin de le faire adopter.
又付了大约50美元以后,另一名妇女“成为”母亲并得到一名婴儿(通常是偷来),然后被要求将该婴儿带到危地马拉城去供人收养。
La prolifération des armes par rapport au passé s'est traduite par la multiplication des pertes en vies humaines et des dégâts matériels causés par les vendettas et les conflits tribaux et autres tentatives pour recouvrer les biens volés.
过去数十年武器扩散导致部落间相互进行报复性杀戮和发生争端,不愿意归还偷来
财产,造成大量人员伤亡和物资损失。
C'est un paradoxe que de constater que certains pays riches disposent de lois si laxistes qui, en facilitant l'existence des comptes secrets, fournissent des paradis fiscaux et encouragent des banques privées à blanchir des fonds illicites pillés par des individus corrompus appartenant à des pays pauvres.
矛盾是,有些富国有这样松懈
法律,它们提供避风港,为设立秘密帐户提供便利,鼓励私营银行为穷国腐败分子偷来
非法资金洗钱。
La plupart des infractions majeures commises avec une fausse identité ou une identité volée étaient susceptibles d'être considérées comme des “infractions graves” au sens de l'alinéa b) de l'article 2 de la Convention contre la criminalité organisée, mais les États commençant à traiter les abus d'identité comme une infraction distincte, la question se poserait de savoir si les nouvelles infractions spécialisées entraient aussi dans le champ d'application de cette convention.
大多数利用偷来和伪造身份实施
重大犯罪有可能被视为《有组织犯罪公约》第2条(b)项所界定
“严重犯罪”,但是随着各国开始将身份滥用视作一种单独
犯罪形式,就会产生一个问题,即新
专业化犯罪是否也属于该《公约》
范畴。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。