Pour terminer, j'aimerais faire une remarque en dehors de mon texte préparé et distribué.
最后,请允许我表一些我已散
的事
的
言稿内容之外的看法。
Pour terminer, j'aimerais faire une remarque en dehors de mon texte préparé et distribué.
最后,请允许我表一些我已散
的事
的
言稿内容之外的看法。
Je vais donc donner lecture en son nom de la déclaration qu'il a préparée.
因此,我将代表他宣读其好的
言稿。
Je ne vais donc pas lire les sections de ma déclaration qui portent sur ces questions.
因此,我将不使用我的
言稿中涉及这些问题的部分。
Toutefois, des exemplaires de sa déclaration, faite au nom du Tribunal, se trouvent au fond de cette salle.
但是,各位可在大会厅后边拿到他为法庭的
言稿。
J'ai une bonne nouvelle pour mes collègues : je vais résumer le texte que j'avais préparé, lequel sera distribué séparément.
同事们可高兴的是,我现在仅作摘要言,事
的
言稿全文将另行散
。
Il faudrait tenir moins de longs débats avec des déclarations préparées à l'avance et davantage de débats plus dynamiques et interactifs.
应减少有预言稿的冗长辩
,较多进行互动和有趣的小组
。
M. Zackheos (Chypre) (parle en anglais) : À cette heure avancée, il me semble approprié de raccourcir le texte que j'avais préparé.
克海奥斯
生(塞浦路斯)(以英语
言):时间已晚,我认为应当缩短我
的
言稿。
M. McGhee (Royaume-Uni) (parle en anglais) : Par souci de brièveté, je ne donnerai lecture que d'une partie de la déclaration que j'avais préparée.
麦吉生(联合王国)(以英语
言):为简明扼要起见,我只宣读我
的部分
言稿。
Pour suivre votre sage recommandation, Monsieur, je ne lirai pas le texte que nous avons préparé et dont la version écrite sera circulée.
主席生,按照你明智的建议,我不全文宣读我们已经
好的
言稿;我们将把
言稿
给各代表团。
Les délégations dont la déclaration est longue sont priées de bien vouloir en distribuer le texte par écrit et d'en présenter une version abrégée dans leur intervention.
请已长篇
言稿的代表团分
书面
言稿,在这个会议厅内
言时则简要宣读
言稿内容。
À l'instar de nombreux collègues ici présents, j'ai préparé une série d'observations, mais pour gagner du temps et répondre aux commentaires déjà entendus ou les enrichir, j'essaierai d'improviser.
同在座的许多同事一样,我也有一份好的
言稿,但由于时间关系,并为了回应或评
在这里
表的意见,我将尽量脱稿即席
言。
Conformément à votre demande, Monsieur le Président, je lirai une version abrégée de l'intervention préparée par le Mouvement des pays non alignés, dont le texte complet sera distribué dans la salle.
主席生,按照你的要求,我将作简略
言,该运动所
言稿的全文将在安理会会议厅散
。
Les délégations qui ont préparé de longues déclarations sont priées de bien vouloir en distribuer le texte écrit et d'en prononcer une version résumée lorsqu'elles prendront la parole dans la salle.
如果了长篇
言稿的代表团能够分
书面
言稿,而且在安理厅摘要宣读
言稿,我们将不胜感激。
Je remercie d'avance les délégations qui ont de longues déclarations d'en prononcer une version abrégée dans la salle du Conseil, étant entendu qu'elles pourront en distribuer la version longue sous forme imprimée.
谨请了长篇
言稿的代表团分
书面
言稿,并在会议厅
言时宣读经压缩的文本。
Le projet a permis de procéder à des essais de téléinterprétation dans des conditions très diverses : échanges de vues impromptus, déclarations lues à un rythme soutenu, négociations informelles et séances de rédaction.
这次试验允许对各种会议形式的远距离口译进行测试:即席交换意见、高速度宣读事的
言稿、非正式谈判和起草会议。
Les participants ont estimé que, dans la mesure du possible, les réunions du Forum devraient donner lieu à des échanges informels et à une réflexion collective plutôt qu'à la lecture de déclarations préparées à l'avance.
与会者认为,坛会议应尽量按非正式交流和集思广益的原则行事,代表不应在会上宣读事
好的
言稿。
Lorsque mon équipe préparait ma déclaration, ce qui est toujours une entreprise hasardeuse, elle a essayé de trouver des choses qui ont été accomplies en exactement 100 jours : c'était hier le centième jour suivant l'ouverture de la réunion au sommet.
我的工作人员为我言稿向来是一件要冒点风险的事,当时他们努力搜索刚好是在100天之内
生过的情况:昨天正好是首脑会议开幕后的第100天。
Plusieurs intervenants se sont plaints que les membres aient tendance à lire des discours préparés à l'avance et trop longs, même dans le cadre de consultations officieuses, ce qui limitait la possibilité de tenir des débats plus interactifs et plus stratégiques.
一些言者对这一趋势表示不满,即安理会成员甚至在非正式磋商中宣读事
的长篇
言稿,使
无法深入互动和更具战略意义。
Si les délégations souhaitent que le texte des discours soit distribué à toutes les autres délégations, aux observateurs, aux institutions spécialisées, aux interprètes, aux rédacteurs de comptes rendus analytiques et aux rédacteurs de communiqués de presse, elles devront en remettre 350 exemplaires.
如有代表团希望将言稿分
给所有代表团、观察员、专门机构、口译员、记录员和新闻官,则需要
350份
言稿。
Si les délégations souhaitent que le texte des déclarations soit distribué à toutes les autres délégations, aux observateurs, aux institutions spécialisées, aux interprètes, aux rédacteurs de comptes rendus analytiques et aux rédacteurs de communiqués de presse, elles devront en remettre 350 exemplaires.
如有代表团希望将言稿分
给所有代表团、观察员、专门机构、口译员、记录员和新闻官,则需要
350份
言稿。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。