La salle de classe était exceptionnellement silencieuse .
教室出奇地安静。
La salle de classe était exceptionnellement silencieuse .
教室出奇地安静。
La girafe est remarquable par la longueur de son cou .
长颈鹿脖子长出奇。
Il a eu une chance fabuleuxse.
他运气好得出奇。
Elle parait indécemment jeune.
她显得出奇年轻。
La situation est bien plus difficile que celle qui prévalait il y a seulement 10 ans.
和哪怕十年前情形相比,现在情况出奇困难。
L'Italie n'a pas son égale pour le nombre d'organisations non gouvernementales (ONG).
与众不同是,意大利拥有非政府组织数量出奇多。
L'enquête a été d'une lenteur consternante.
对这些案件调查进展缓慢得出奇。
La lenteur inattendue du rythme de ratification du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires est décevante.
《全面禁试》批准进度出奇地缓慢,这点令人失望。
J’ai été aussi étonné par l’amabilité à98 pour cent des commerçants, ce qui, parait-il n’était pas le cas auparavant.
同样让我吃惊是,当地商贩出奇友好,以前没听说过呀。
En ce qui concerne le deuxième volet portant sur le processus politique, les progrès sont restés extrêmement lents.
在第二道上,即政治进程方面,进展依然出奇地缓慢。
Pour cela, la Section de statistique a recours à un moyen d'une simplicité déconcertante : une femme de ménage.
为此,它采用了一个简单得出奇方法:雇佣女保洁工。
Même pour les groupes les mieux connus, comme les poissons et les crustacés, il subsiste un étonnant manque d'information.
即使就大知种群(鱼类和甲壳类)而言,现有资料也少得出奇。
Elles peuvent être acquises à des prix dérisoires et font l'affaire des terroristes et des gangs armés dans les grands centres urbains.
可以以低得出奇价格获得这些武器,主要城市中心恐怖分子和武装团伙非常喜欢用它们。
Ce sont précisément les raisons pour lesquelles la Déclaration du Millénaire, qui représente une convergence remarquable de vues sur les défis du XXIe siècle, est aujourd'hui plus pressante que jamais.
正因为这些原因,《千年宣言》——关于21世纪各种挑战,该文件观点出奇地一致——现在比任何时候都更加令人信服。
Comme tu le vois , je n'ai pas de solution miracle , ce sont des grands débat de société chez nous en France , quel avenir aurons les travailleurs ?
你看,我并没有什么出奇解决方法.在法国,这也一直是公司讨论热门话题,员工将来到底是什么?
Le peu de recherches qui ont été faites révèlent qu'en général, les peuples autochtones sont surreprésentés parmi les populations les plus pauvres dans les pays développés et dans les pays en développement.
迄今进行极少数研究表明,普遍而言,土著民族在发达国和发展中国贫穷人口中贫穷阶层比例高得出奇。
Nous sommes de plus en plus conscients de l'ampleur et des ramifications de ce problème qui a des effets extrêmement négatifs sur la stabilité interne et le développement socioéconomique des pays touchés.
我们注意到,人们已在更大程度上认识到这些问题严重性和后果,它对受影响国国内稳定和社会经济发展有着大得出奇有害影响。
Jusqu'ici, la jurisprudence du TANU et celle du TAOIT ont été étonnamment uniformes et cohérentes, en grande partie parce que les bases des décisions, en droit administratif international, sont à peu près universelles.
到目前为止,联合国行政法庭和劳工组织行政法庭案例法出奇统一和一致,这主要是因为国际行政法裁决依据大体上是普遍性。
Le secrétariat a été prié d'élaborer une disposition révisée qui tiendrait compte des divers avis exprimés, afin de préserver à la fois l'élément de surprise et le principe de l'égalité de traitement des parties.
工作组请秘书处从既能力求出奇不意、又能维护平等对待当事各方原则着眼,拟订一个考虑到所表达各种意见订正文。
On a suggéré que le phénomène était dû peut-être à ce que ces personnes, étant déjà mobiles, étaient plus enclines à partir, surtout à cause de l'absence en Arménie de solution durable à leur situation.
国内流离失所者以及难民在离开该国人数中所占比例出奇高;据认为可能解释是,由于这些人已经在流动,他们更倾向于离开该国,特别是鉴于在本国内他们困境无法持久解决。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。