Mon ex-mari prend les enfants un week-end sur deux.
我的前夫他每两个周末带一次孩子。
Mon ex-mari prend les enfants un week-end sur deux.
我的前夫他每两个周末带一次孩子。
C’est moi. Mon ex-mri prend les enfnts un week-end sur deux.
是我。我的前夫他每两个周末带一次孩子。
C'est le fils de sa femme.
这是他妻子和前夫所生的儿子。
L'auteur et son mari ont divorcé, puis son ex-mari est décédé.
提交人和她的丈夫离婚,后来前夫世。
Dans la majorité des cas, l'agresseur est connu de la victime (amant, conjoint ou ex-conjoint).
大部分施暴者是受害者所熟悉的人,诸如情人、丈夫和前夫。
Deux ans... fait le mari en réfléchissant... alors donne-moi la facture que je l'envoie à ton premier mari....
丈夫想了想,说:“两年?……那你得把交费单子给我,我给你前夫寄。”
Le Code de la famille consacre également le droit de l'ex-mari de recevoir un appui matériel après le divorce.
《法》还规定了前夫在离婚后接受物质资助的权利。
Avant la promulgation de ces deux nouveaux alinéas, il y avait des cas flagrants de non-paiement par les anciens époux.
在这两个新款增加之前,前夫公付扶养费的情况时有发生。
Après le divorce, son ex-mari a continué à la harceler et elle a été obligée de déménager à deux autres reprises.
离婚后,她继续受到前夫的骚扰,得
又搬了两次
。
La femme divorcée se voit souvent refuser l'accès à ses enfants, principalement par son ex-mari ou les membres de sa famille.
离婚的妇女往往被拒绝得到接触子女的权利,主要拒绝者是其前夫或其亲属。
Veuillez fournir des informations concernant le nombre de femmes assassinées par leur partenaire (maris, ex-maris, concubins) pendant les quatre dernières années.
请提供资料,说明在过四年里每年被亲密伴侣(丈夫、前夫和同居者)杀害的妇女人数。
Veuillez fournir des informations quant au nombre de femmes assassinées par leurs partenaires (maris, ex-maris, concubins…) par an pendant les quatre dernières années.
请提供资料,说明在过四年里每年被亲密伴侣(丈夫、前夫和同居者)杀害的妇女人数。
En cas de divorce, les biens déclarés en communauté étaient divisés également et l'ex-mari versait une pension alimentaire aux enfants et aux ex-épouses.
新法律还将规定在离婚时平均分配共同财产以及前夫需向子女和前妻付赡养费。
Les femmes divorcées qui ne reçoivent pas une pension alimentaire adéquate de leur ancien mari peuvent également demander une aide au titre du CSSA.
至于离婚妇女,如前夫没有付足够的赡养费,也可以申领综援。
Une femme divorcée et qui ne s'est pas remariée peut continuer de porter le patronyme de son ancien mari seul ou ajouté à son propre patronyme.
曾经结婚并且没有再婚的妇女可继续使用前夫的夫姓,或将前夫夫姓作为自己本姓的前缀。
Lorsque la garde des enfants est confiée à la femme, l'ex-époux doit verser une pension alimentaire dont le montant est fixé en fonction de son revenu.
当孩子的监护权赋予妇女时,前夫应该付生活费,其金额依据他的收入而定。
Elle affirme craindre que son ex-mari ne la tue si les autorités du Royaume-Uni l'expulsent au Pakistan. Elle craint aussi que l'avenir et l'éducation de ses deux fils ne soient compromis.
她声称,如果被联合王国当局驱逐,她担心她会死在她前夫的手里,担心两个儿子的未来和教育。
Tout en compatissant avec l'auteur et tout en acceptant les faits présentés, le juge n'a pas accordé foi à l'affirmation de l'auteur selon laquelle il lui était impossible de s'établir ailleurs au Pakistan pour s'éloigner davantage de son ex-mari.
裁判员对来文人的处境表示同情,接受来文人的事实陈述,但是接受来文人关于在巴基斯坦境内她无法迁移到离前夫更远的地方的说法。
Mme Belmihoub-Zerdani pense qu'il faudrait créer un fonds pour assurer les paiements de pension alimentaire et d'entretien des enfants que les anciens maris n'effectuent pas pour ensuite rechercher les individus en question et prélever les montants correspondants sur leurs revenus.
Belmihoub-Zerdani 女士提出,意大利政府应建立一项基金,用以付前夫所未能
付的离婚扶养费和子女抚养费,
后追查相关责任人并从其收入中扣除相应款项。
Un conjoint divorcé qui a besoin d'aide ou n'est pas en mesure de travailler a droit à une prestation compensatoire versée par son ex-conjoint s'il a été atteint d'une incapacité ou s'il a atteint l'âge de la retraite au cours du mariage.
如果配偶在婚姻存续期间残疾或已到领退休金年龄,离婚后需要援助和无工作能力,则有权向其前夫或前妻索取扶养费。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。