Le rapport conclut par une exploration de la voie à suivre.
报告还具体阐述了前方的路程。
Le rapport conclut par une exploration de la voie à suivre.
报告还具体阐述了前方的路程。
Dans une chambre sombre, devant l'objectif de la caméra, il y a deux fenêtres symétriques.
一间光线黯淡房间。镜头的正前方是两扇对称的窗户。
Du côté libanais, le défi à relever demeure la formation d'un nouveau gouvernement après les élections parlementaires du 7 juin.
在黎巴嫩这方面,前方的挑战依然是在6月7日的议会选举之后组建新政府。
Vous allez voir une boulangerie, et la pharmacie est un peu après, sur le même trottoir.
接下来你会看到一家面,药
就在面
路同侧的前方不远处。
Des tâches difficiles nous attendent.
我们前方还有重要的挑战。
Elle a une éternité devant elle pour nous parvenir.Elle est destinée non pas à être consommée mais à durer.
要想来到我们身边,它的前方是一片永恒.它注定要长而不是被消耗掉。
L'échec de ces tentatives offrait, a-t-il dit, un exemple de plus des difficultés auxquelles on pouvait encore s'attendre.
双方无法议定如何执行这项实验项目被引述为前方仍然在困难的又一个例子。
Le pont Royal relie le 7e arrondissement à la rive Droite et débouche devant le Louvre et les jardin des Tuileries.
皇家桥巴黎7区与右岸连接,桥的入口位于卢浮宫和杜伊勒里花园的前方。
La communauté internationale se doit de faire tout ce qui est en son pouvoir pour aider le peuple afghan à trouver une issue.
国际社会必须力尽所能,帮助阿富汗人民找到一条通往前方的道路。
Le poste de commandement (PC) avancé, qui sera installé à Abéché, abritera également la base logistique avancée et un centre de police.
特派团的前方设在阿贝歇,前方后勤基地和一个警察局也
设在
内。
Ainsi le passé, dans les livres, n'est-il pas passé.En un sens, dans la littérature, il est devant nous, il est notre avenir.
这样,作品中的“过去”,并未成为过去,某种意义上说,在文学里,“过去”处于我们的前方,它正是我们的来。
M. Ramzy souhaite à M. Yumkella un plein succès dans les tâches importantes qui l'attendent et l'assure de l'appui et de la coopération de l'Afrique.
他祝愿Yumkella先生在前方的重要工作中一切顺利,并向他保证了非洲的支持与合作。
En tout état de cause, l'effectif de base d'une formation sanitaire de niveau I doit pouvoir être scindé en deux équipes médicales de l'avant.
但基本人力括
1级医疗支援设施分为2个前方医疗队的能力。
Au moment où s'échangent les présentes communications, la réalité sur le terrain est que la zone temporaire de sécurité a été complètement violée par l'Érythrée.
在我们进行函电往来的同时,前方的实际情况是临时安全区已经遭到厄立特里亚破坏。
Dans le clip Lonely Lisa, Mylène semble tout aussi téméraire et avance lentement, avec un calme désarmant vers un inconnu ou un futur bien inquiétants.
在lonely lisa中,mylene同样大胆而无谓、款步前行,以一种坦荡的冷静向着未知的前方和令人不安的未来。
Les opérations militaires seront contrôlées à partir d'un poste de commandement avancé à Abéché, qui opérera dans les locaux du bureau régional de la Mission.
军事行动由设在阿贝歇的一个前方行动
控制,该前方
与先遣团的区办事处合设一处。
Le moment est donc bien choisi pour dresser le bilan des réalisations et des défis qui nous attendent, surtout pour ce qui est de faire progresser la réconciliation nationale.
因此今天也是审视已取得的成就和前方挑战的适当时机;特别是在促成国家和解方面。
La MONUC pour sa part a continué de renforcer son déploiement à la base avancée de Dungu en portant à 1 000 hommes le total de ses effectifs dans le secteur.
联刚特派团还继续加强其在栋古前方作业基地的署,
兵力增至共1 000人。
Les bases opérationnelles avancées des missions de maintien de la paix peuvent permettre aux acteurs humanitaires d'établir une présence initiale dans des régions où il n'y a pas encore d'opération humanitaire.
维和特派团的前方作业基地可能让人道主义行为者有机在尚未建立人道主义作业的地方建立初步的业务。
Nous trouvons encourageant le travail du Comité mixte pour le rapatriement des Serbes du Kosovo et le plan d'action qu'il a adopté pour les 10 zones du Kosovo les plus propices au rapatriement.
科索沃塞族人返回问题联合委员会所做的工作以及委员会通过的科索沃10个最前方的潜在返回地点行动计划使我们感到鼓舞。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。