L'élaboration de plans d'éco-investissements a favorisé le transfert de technologies par des actions d'apprentissage par la pratique.
“绿色投资计划”的设置力图通过边做边学方式来推动技术转让。
L'élaboration de plans d'éco-investissements a favorisé le transfert de technologies par des actions d'apprentissage par la pratique.
“绿色投资计划”的设置力图通过边做边学方式来推动技术转让。
En cela, chaque côté tentait d'imposer sa volonté à l'autre, s'appuyant sur ce qu'il pensait être la supériorité de son système politique.
这样做,各方都力图把自己的意志强加给对方,理由是各方都相信自己政治制度具有优越性。
Nous pouvons rentabiliser cette expérience, comme le rapport de la Mission interinstitutions tente de le faire, et tirer des leçons pour mieux agir à l'avenir.
现在,我们可以借鉴这些经验--机构间报告力图借鉴这些经验--并且吸取教训,以便今后可以做较好。
S'abstenir serait laisser passer une occasion rêvée et jouer le jeu de ceux qui sèment les graines de la discorde parmi les peuples de la région.
不这样做,就会丧失大好机会,使那些力图在各国
民之间
种不和种子的
。
C.S. J’ai toujours agi en pensant à ma famille et non par calcul. Nicolas et moi n’avons jamais menti. Nous avons essayé de rebâtir, de sauver notre couple. Jusqu’au bout.
我所做的是要考虑到我的家庭,并不是靠算计来行事的。Nicolas和我从未欺骗过大家。我们是一直力图要恢复和挽救我们的关系,到最后都是。
Montrons à nos dirigeants, à nos peuples, à notre société civile et à nos médias et, surtout, montrons à toutes ces personnes qui cherchent à dissiper l'ombre noire des conflits, ce que l'Assemblée générale peut faire en matière de soutien et de solidarité.
让我们向我们的领导、我们的
民、我们的民间社会和我们的媒体表明,而且最重要的是让我们向所有力图摆脱冲突阴影的
民表明,大会在支持和声援方面能做什么。
La délégation de la Suisse s'est efforcée de répondre de la façon la plus complète possible au questionnaire transmis aux États par l'Expert indépendant chargé de l'étude sur la violence à l'égard des enfants, et espère que cette étude contiendra des propositions de fond afin de permettre à la communauté internationale de mieux combattre ce fléau.
瑞士代表团力图尽一切可能回应对儿童暴力问题独立专家向各国转达的问题,希望研究报告中要有实质性的建议,这样国际社会在打击对儿童的暴力方面可做更好些。
Il faut donc orienter politiquement et militairement les troupes qui se trouvent sur le terrain pour qu'elles puissent être informées sur leur mission, et sur la manière de s'en acquitter, afin que les pays fournisseurs de contingents puissent savoir qu'ils ne sont pas exclus du processus de prise de décisions du Conseil de sécurité, décisions qui influent directement sur le bien-être des troupes et, en fin de compte, sur le succès de la mission.
必须向实部队提供政治和军事指南,以便他们知道对他们的期待,并对此有共同的理解;以便他们知道他们在那里干什么,以便我们知道他们在做什么;而且以便安理会力图作出与部队福祉,最终与特派团的成功直接有关的决定时,部队派遣国不到另一间屋子的另一个角落去。
Ce que beaucoup d'entre nous s'efforcent aujourd'hui de faire, en particulier le Royaume-Uni, la Norvège et d'autres, comme l'a dit le Ministre, c'est de proposer une vision pour l'avenir, une vision non seulement dans sa dimension politique, mais aussi dans les aspects pratiques des mesures qu'il conviendra de prendre pour la mettre en œuvre, que le Ministre a décrites avec éloquence dans son allocution et qui concerne aussi bien les États dotés d'armes nucléaires que ceux qui n'en sont pas dotés.
如大臣所说的那样,我们许多国家,特别是联合王国、挪威和其他国家,力图做的事情是阐明对今后的愿景,不仅要阐明这种愿景的政治层面,而且还要说明需采取什么实际步骤才能实现这一愿景。 大臣在发言中令信服
谈到了这些步骤,而我们无论是核武器国家还是无核武器国家,也都参与了这一进程。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表
软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。