Le rayon est égal à la moitié du diamètre.
径是直径一。
Le rayon est égal à la moitié du diamètre.
径是直径一。
Avec cette expansion, le rayon de Maale Adumim serait le double de celui de Tel-Aviv.
扩张后“Ma'ale Adumim”径将是特拉维夫径一倍。
Cette expansion permettra de desservir 53 bâtiments, dans un rayon de 2 kilomètres.
扩大范围包括分布在径为两公里以上地区53座大楼。
Les isotopes les plus légers sont séparés des plus lourds par leur mouvement circulaire différent.
轻同位素由于其圆周运径与重同位素不同而被分离出来。
Au plan national, plus de 8 ménages sur 10 peuvent accéder à une source d'eau potable dans un rayon de 1 kilomètre.
在全国范围内,十户家庭中有八户多可以在径一公里范围内找到一处饮用水源。
Les chercheurs affirment que si le gaz était libéré il pourrait tuer la moitié des personnes résidant dans un rayon de trois kilomètres.
研究人员指出,如果芥气被释放话,它可以使径两英里范围内一人们丧生。
Et lorsqu'ils le connaissaient, il y avait un espèce de rayon de 200 mètres où on se connaissait entre voisins - 200 mètres et pas plus.
而他们确实认识个人-那里存在着径为200米范围,在这个范围内,邻居彼此熟悉,仅有200米,不会更远。
C'était l'Océan sans limites visibles, même pour eux, qui le dominaient de haut et dont les regards s'étendaient alors sur un rayon de quarante milles !
这片汪洋大海,即使人们居高临下,视野扩大到径四十英里,也同样是一眼望不到边。
Le Ministère de l'éducation et de la culture recommande en principe que les élèves des zones rurales fréquentent des établissements situés dans un rayon de 5 km de leur domicile.
教育和文化部建议政策是,农村地区学生应该在离家3英里径范围内上学。
L'efficacité de ces projectiles est considérée optimale dans les vastes étendues, où la dispersion de centaines de minuscules flèches de métal accroît le rayon d'action des armes utilisées.
据说这在开阔地带效果最大,它散发数百枚微小铁棱增加了攻击径。
Le 19 août, le Gouvernement a présenté aux membres du Mécanisme conjoint la liste des mesures qu'il avait adoptées pour assurer la sécurité et la protection des civils des zones retenues.
为了确保所选地区安全和保护,政府于8月19日向联合执行机制提交了一整套详细正在采取措施,其中包括从8月10日至20日额外部署2 000名警察和100辆武装越野车,警戒和保护所选重要城市周围径20公里内村庄。
Les raffinements dans les mesures, en particulier àl'aide de radiotélescopes ont montré que cette masse est contenue dans un volume dont le diamètre est inférieur àla distance de Mercure au Soleil.
借助于射电望远镜,更进一步观测显示,这么大质量挤在一个径比太阳-水星距离还小区域内。
Les parties à l'accord autres que des États ont également affirmé qu'elles respecteraient la démilitarisation de Kisangani et n'auraient pas de forces dans la région dans un rayon de 100 kilomètres.
“该协定非国家方面也申明,它们将遵守基桑加尼非军事化,并且不在径100公里地区部署部队。
Le cyclone Sidr a pris naissance dans une dépression de la baie du Bengale. Il avait un rayon de près de 500 kilomètres et un œil de 80 kilomètres de large.
锡德气旋风暴是由孟加拉湾一场低气压所造成,其径为300英里,风眼直径为50英里。
Pour déterminer le volume de liquide contenu dans un fût de 208 litres (55 gallons) ou dans un autre conteneur, la hauteur du liquide et le rayon interne du conteneur doivent être connus.
为确定55加仑桶或其他容器容量,必须测量到液体高度及容器内圈径。
Cette zone est décrite soit par les coordonnées géographiques de quatre points la délimitant, soit par les coordonnées géographiques du centre d'un cercle dont le rayon est indiqué en kilomètres ou en milles marins.
这一区域或用四个界点地理坐标表示,或用注明径为多少公里或海里圆圆心地理坐标表示。
Comme prévu dans le Plan d'action, l'armée se replierait sur son quartier général administratif et des casernes existantes pour ne pas être en contact direct avec les populations civiles locales et les déplacés.
重要城市周围径20公里内内部安全由警察负责,但是宪兵将进行大范围巡逻,以管制军事人员和营地之外其他着军装人员。
Cette zone est décrite soit par les coordonnées géographiques de quatre points la délimitant, soit par les coordonnées géographiques du centre d'un cercle dont le rayon est indiqué en kilomètres ou en milles marins.
这一区域或用四个界点地理坐标表示,或用注明径为多少公里或海里圆圆心地理坐标表示。
La France est le seul pays européen à offrir un accès aussi simple et rapide aux pays voisins, avec des destinations clés dans un rayon de 2 000km de Paris accessibles en quelques heures seulement.
法国是唯一一个能够提供到周边各国简单、快捷交通欧洲国家,从巴黎出发,在几个小时内即可到达径2千公里范围内主要目地。
Cette zone est décrite soit par les coordonnées géographiques de quatre points qui la délimitent, soit par les coordonnées géographiques du centre d'un cercle dont le rayon est indiqué en kilomètres ou en milles marins.
这一区域或用四个界点地理坐标表示,或用注明径为多少公里或海里圆圆心地理坐标表示。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。