La moitié d'entre elles étaient des civils non combattants.
其中一半为非参的平民。
La moitié d'entre elles étaient des civils non combattants.
其中一半为非参的平民。
Leurs enfants devraient pouvoir aller à l'école et non pas devoir faire la guerre.
他们的子女应当能够上,是必须参。
Selon des sources informées, 1 enfant libérien sur 10 a été enrôlé comme combattant.
根据资料进行的估计显示,每10名利比里亚儿童中就有一人可能被招募参。
Les acteurs et les objectifs de ces conflits et ces conflits eux-mêmes sont d'un type nouveau.
参者、它们的目标以及这些冲突都以新的形式出现。
De toute évidence, les filles demeurent particulièrement vulnérables dans les situations de conflit armé.
很明显,在武装冲突情况下,女童特别易受侵害,女童也常常成为性暴力和性剥削的对象,且还被越来越多地征召加入参团体。
Une solution doit venir des dirigeants politiques et être respectée par tous les combattants, étrangers et congolais.
解决办法必须来自有关的政治领导人,并得到外国和刚参人员的遵守。
Certains sont forcés à se battre tandis que d'autres se portent volontaires, motivés par le désir d'échapper à la pauvreté.
其中有些是被迫参,有些则是为逃离贫穷的愿望所驱使。
De jeunes Américains se sont battus, et beaucoup ont perdu la vie, dans des guerres en Europe et en Asie.
美国的男孩子在欧洲和亚洲争中参,许多人牺牲性命。
Le requérant affirme que, suite à la mobilisation des membres de la Garde nationale, 5 678 personnes de tous grades ont été enrôlées.
索赔人说,根据向国民卫队发出的准备参的命令,有5,678名同级别的人应征。
Le Gouvernement a l'intention de faire en sorte que les anciens combattants y passent le moins de temps possible - deux semaines au maximum.
政府打算尽量缩短前参人员在退伍安置中心的待安置时间,最长超过两周。
Les Portoricains ont été envoyés à la guerre pour les États-Unis, mais ne peuvent voter pour élire des représentants au Congrès des États-Unis.
波多黎各人被送往场,代表美国参,无权投票选举,出任美国国会的代表。
Les membres de la famille des ex-combattants, qui demeurent vulnérables, ont besoin d'une protection et d'un appui accrus pendant le processus de réinsertion.
前参人员的受扶养人仍是一个易受损害群体,必须通过重返社会进程加强对他们的保护和支援。
De même, au moment de la guerre en Irak en 2003, on a parlé des "traites Français" qui ne voulaient pas soutenir l’intervention américaine.
同样的,2003年的伊拉克争时,美国人也对法国借口“法国条约”愿意支援美国参的举动颇有微词。
Aucune des 15 filles n'avait pris activement part à des combats, et à l'exception de deux d'entre elles, elles avaient été enrôlées de force.
女孩中没有1人实际参,除2人外,其他13人都是被强迫招募进来的。
Ainsi, les projets en cours ont accueilli 6 853 anciens combattants et de nouveaux projets susceptibles d'être mis en oeuvre rapidement pourraient en recevoir 4 300 autres.
结,6 853名前参人员得以参加各种现有重返社会项目,现已具备再接纳4 300名前参人员参加即将投入运作的重返社会项目的能力。
En ce qui concerne cette dernière, il est proposé de remplacer, au paragraphe 1 a) de l'article premier, les mots « combattre dans » par « participer à ».
关于后者,新定义建议在第1条,第1款(a)中用“参加”取代“参”。
L'orateur se félicite de la récente résolution qui demande aux pays voisins d'empêcher le mouvement de combattants et d'armes à travers les frontières de son pays.
他称赞近日通过的关于要求邻国禁止参人员和武器越境进入科特迪瓦的决议。
Des milliers d'anciens combattants, dont on ignore où ils se trouvent et les activités, ne se sont cependant toujours pas présentés aux bureaux régionaux de réinsertion.
是,还有成千上万的前参人员没有向区域置中心报到,知道这些人的下落,也知道他们在做什么。
Il était nécessaire d'accorder une attention spéciale aux femmes qui avaient été victimes de viol et d'agression sexuelle et aux enfants qui avaient été enlevés pour combattre.
需要特别注意遭受强奸和性攻击的妇女以及被绑架参的儿童。
Ce programme comportait des initiatives visant à prévenir le recrutement des enfants, à aider les enfants ex-combattants et à sensibiliser les autorités et le grand public au problème.
该方案包括采取行动,防止招募儿童兵,帮助先前参的儿童以及提高当局和公众对这一问题的认识。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。