Monsieur, j'ai réservé chez vous une chambre à deux lits avec salle de bains, au nom de Gilles Bartès.
先生,我在你们这里订了一间带卫生间的双人房,用的是吉▪巴特斯的名字。
Monsieur, j'ai réservé chez vous une chambre à deux lits avec salle de bains, au nom de Gilles Bartès.
先生,我在你们这里订了一间带卫生间的双人房,用的是吉▪巴特斯的名字。
Je donne maintenant la parole à M. Ashraf Jehangir Qazi, Représentant spécial du Secrétaire général pour l'Iraq.
我现在请秘书长伊克问题特别代表阿斯
·
汗吉
·
先生发言。
Bravement parlé, sire Gilles Lecornu, maître pelletier-fourreur des robes du roi ! cria le petit écolier cramponné au chapiteau.
“得妙,吉
•勒科尼君,你这个专供皮货给国王做皮裘的大老公!”那个攀在斗拱上的小个子学子嚷道。
M. Gill (Inde) (parle en anglais) : Je voudrais d'emblée exprimer mes plus vifs remerciements au Président de l'Assemblée générale pour ses remarques liminaires.
吉先生(印度)(以英语发言):首先,请允许我对大会主席的介绍
明表达我们的深切谢意。
Serge Gilles, un leader de l'opposition, déclare de New York que des sommes considérables (environ 200 millions de dollars) ont été transférées vers des banques britanniques.
反对派领导人塞日·吉
在纽约称,有人将大笔款项(约2亿美元)转入英国银行。
À la présente séance, le Conseil entendra les exposés de M. Ashraf Jehangir Qazi, Représentant spécial du Secrétaire général pour l'Iraq, et de M. John Danforth, représentant des États-Unis d'Amérique, au nom de la force multinationale.
在本次会议上,安全理事会将听取秘书长伊克问题特别代表阿斯
·
汗吉
·
先生所作的通报,以及美利坚合众国代表约翰·丹福思先生代表多国部队所作的通报。
Ces dernières semaines, des affrontements entre factions rivales ont entraîné la fermeture temporaire de certains bureaux d'inscription dans plusieurs provinces, notamment tout récemment dans celles de Badghis et Ghor, en raison d'actes de violence perpétrés par des factions.
最近几个星期,派别之争已经导致若干省内选民登记站暂时关闭,包括最近巴德吉斯和吉两省,因派别暴力暂时关闭选民登记站。
Le Président, avec l'assentiment du Conseil et comme convenu lors de consultations préalables, a adressé, conformément à l'article 39 du Règlement intérieur provisoire du Conseil, une invitation à M. Ashraf Jehangir Qazi, Représentant spécial du Secrétaire général pour l'Iraq.
根据安理会事先磋商达成的谅解,主席征得安理会同意,根据安理会暂行议事规则第39条,向负责伊克问题的秘书长特别代表阿斯
·真汗吉
·
发出了邀请。
Le Président (parle en espagnol) : Conformément à l'accord auquel le Conseil est parvenu lors de ses consultations préalables, je considérerai que le Conseil de sécurité décide d'inviter, en vertu de l'article 39 du Règlement intérieur provisoire, M. Ashraf Jehangir Qazi, Représentant spécial du Secrétaire général pour l'Iraq.
主席(以西班牙语发言):根据安理会先前磋商中达成的谅解,并且如果没有人反对,我将认为,安全理事会同意根据安理会暂行议事规则第39条,向秘书长伊克问题特别代表阿斯
·
汗吉
·
先生发出邀请。
L'Union africaine a ainsi confirmé que le 22 août, les forces de l'ALS avaient enlevé des travailleurs humanitaires qui se rendaient à une réunion dans la région de Abgaragil et que le 23 août, les rebelles avaient enlevé du personnel médical participant à une campagne de vaccination à Kutum.
比如,非洲联盟证实,8月22日苏解放军在阿卜加吉
绑架了数名前往开会途中的人道主义工作者;8月23日反叛分子绑架了在喀土穆开展接种活动的医务人员。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。