Voici la cantonade d'où on peut voir les spectateurs.
这是,从这儿我们可以看到观众席。
Voici la cantonade d'où on peut voir les spectateurs.
这是,从这儿我们可以看到观众席。
La Section des opérations est chargée des opérations d'appui et de la comptabilité des opérations de placement.
业务科负责业务和投资交易会计。
Les États-Unis durciront les sanctions économiques à l'égard des dirigeants du régime et de leurs bailleurs de fonds.
美国将加强对该政权领导人及其金融经济制裁。
Cette étude met l'accent sur les initiatives visant à améliorer l'efficacité opérationnelle par l'intégration des fonctions de soutien.
调查重点是旨在通过
职能一体化改善业务效率
电子政务倡议。
La Trésorerie a besoin d'un administrateur de base de données (P-4) qui sera chargé des fonctions administratives et de l'informatique.
数据库管理员(P-4)必须执行财务处办公室
工作和信息技术工作。
Celui-ci facilitera l'accès en ligne en temps réel aux données financières et permettra le traitement des transactions par le service d'appui.
VISION-One ERP将有助于在线实时访问财务数据并允许从“”处理会计事项。
Les Taliban et leur maître à penser doivent tenir compte des exigences de la communauté internationale et abandonner la voie du conflit.
塔利班及其必须倾听世界
呼声,放弃冲突
道路。
Il y a d’autre part la dette sociale jamais résolue qui est impliquée dans le rapport au personnage, en arrière-plan, de l’ami.
另一方面,有从未完成社会债务,在人物关系中在
中
那个朋友被牵连了进去。
La Section des opérations est responsable des opérations du bureau du Directeur et des opérations comptables relatives aux transactions liées aux placements.
业务科负责投资交易办公室运作和会计工作。
Le poste P-4 supplémentaire garantirait la séparation entre les services comptables et les services clientèle, d'où un renforcement des mécanismes de contrôle interne.
增设P-4员额可确保前
和
职能
分离,以提高
制机制。
En outre, les activités du Centre se sont élargies pour inclure l'installation de la technologie qui doit lui permettre de se conformer aux meilleures pratiques du secteur.
此外,中心活动有所扩大,包括依照行业最佳做法安设中心运作所需技术。
Certains États Membres considèrent que les partenariats et les réseaux de coopératives peuvent aider à améliorer les ventes, les services d'appui et les systèmes d'information de gestion.
会员国还认识到,合作社之间伙伴关系和网络联系有助于提高销售、改善
业务和管理信息系统。
Tous les en-ligne à l'entreprise d'atteindre modèle de vente, toutes les commandes de gestion de bases de données de base, pour la réalisation de gestion unifiée de la livraison de unifiée.
公司全实现网上购物销售模式,全
定单数据库
管理,实现统一管理,统一派送。
Ma préférence va à sa série dans les coulisses des opéras d’Europe, car ses modèles ne sont pas là sur la scène, on les surprend dans l’attente, dans un instant de repos.
而我个人则比较喜欢他在欧洲歌剧院拍摄
系列作品,因为模特儿们不是在舞
上,而是在等待、休憩
瞬间被拍摄
。
On peut citer Technet en Autriche qui permet à des banques, des sociétés d'investissement et des particuliers d'avoir accès à un réseau de spécialistes des évaluations dans le domaine de la technologie.
具体例子有奥地利Technet, 那里银行、投资公司和商业
老板可以请一个专家网络进行技术评审。
Les milices doivent être contenues et leurs chefs, tout comme ceux qui les soutiennent, tenus responsables notamment des attaques qu'ils mènent contre la population civile et le personnel de maintien de la paix.
武装民兵必须受到制,必须追究其领导人及其
责任,包括攻击平民和维和人员
责任。
Comme suite à l'examen mentionné aux paragraphes 28B.5 et 28B.6, la Division de la comptabilité fusionnera les opérations d'arrière-guichet assurées jusqu'ici par les services de la trésorerie avec les activités du Groupe de l'information financière.
根据上文第28B.5和28B.6段解释审查,账务司将会把财务处
“
”业务合并到财务报告股。
Il est clair que ces éléments extrémistes et leurs commanditaires ont décidé de s'attaquer à des cibles faciles, telles que les candidats, les travailleurs électoraux, les agents d'organisations humanitaires, les dirigeants religieux locaux, etc.
显然,这些极端分子及其已经决定攻击诸如候选人、选举官员、工作人员、地方宗教领导人和其他人士等软目标。
« … la création d'une organisation mondiale qui fonctionnera véritablement et servira de cadre à la réalisation de progrès ordonnés vers la sécurité, la prospérité et le bonheur au profit de tous les peuples de toutes les nations. »
“成立这样一个组织,它将切实工作并成为有序实现所有国家所有人民安全、繁荣和幸福
”。
Le drame du pays est que ceux qui sont au sommet de la hiérarchie cherchent à assurer leur survie aux dépens de la majorité de la population et ont créé le contexte conduisant aux divers manquements précités, avec l'impunité érigée en système.
朝鲜悲剧是,该国最高层为了自保,不惜牺牲和损害广大民众,他们是造成上述种种侵权行为,使有罪不罚现象成为痼疾
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达
容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。