Des forces extérieures souhaitent que nous emboîtions le pas en suivant leur exemple.
外部势要我们
他们的后尘。
Des forces extérieures souhaitent que nous emboîtions le pas en suivant leur exemple.
外部势要我们
他们的后尘。
Encore une fois, nous vous adressons, à vous et à vos facilitateurs, nos remerciements, et nous essaierons de vous emboîter le pas.
我们再次感谢和各位组长,我们将努
们的后尘。
On s'attend à ce que le précédent créé par l'engagement de l'ALS Minawi au Soudan en faveur d'un plan d'action incitera d'autres groupes armés à faire de même.
预计达尔富尔的苏丹解放军明纳维派率先对行动计划作出承诺后,将带动其他武装团体其后尘。
En avril, Dodik a déclaré à Radio Free Europe qu'un jour les conditions seraient réunies pour que la Republika Srpska suive l'exemple du Kosovo et se sépare de la Bosnie-Herzégovine .
,多迪克向自由欧洲电台表示说,总有一天,塞族共和国科索沃后尘、脱离波斯尼亚和黑塞哥维那的条件会成熟。
N'ayons pas peur des mots : il a ce faisant suivi la voie royale de l'excellence, tracée par ses illustres prédécesseurs africains : Alex Quaison-Sackey, Mongi Slim, Angie Brooks, Bouteflika, entre autres.
我们无需弯抹角,他的杰出的非洲前任亚历克斯·奎森·萨基、莫尔吉·斯利姆、安吉·布鲁克斯、布特弗利卡等等走过了辉煌的路程,他是在布他们的后尘。
Pour citer un parent qui s'est souvent privé de nourriture pour que ses enfants puissent aller à l'école : « Il ne faut pas que nos enfants subissent les épreuves que nous avons dû endurer ».
如一位为了使子女能够上学而经常挨饿的家长所说,“决不能让子女我们的后尘。”
L'accord qui s'était fait sur le document issu de la Conférence donnait à espérer que la réforme animée par les Nations Unies aboutirait, mais posait également des questions sur la façon dont la communauté internationale allait lui donner suite.
对本会议成件达成协议,不仅引起人们对联合国带头改革的期望,也引起疑问:国际社会会不会
其后尘。
Je ne vous entretiendrai pas longuement de l'importance que revêt la Conférence, mais me contenterai de dire que, si les problèmes auxquels elle se heurte actuellement persistent, la Conférence risque de perdre toute utilité et de subir le même sort que la Commission du désarmement.
我不会长篇大论地论述本会议的重要性,而只想说,如本会议目前所处的困境持续下去,本会议很有可能失去其作用,从而
“裁审会”的后尘。
Au moment d'appliquer de nouvelles mesures de renforcement de la sécurité - mesures qui coûteront cher, nous le savons -, nous avons l'obligation envers ceux que nous avons perdus et ceux qui suivent leurs pas de faire le maximum pour les protéger, eux et leurs familles.
随着大会执行更多的加强安全的措施——我们知道其代价是高昂的,我们为了已经牺牲者及其后尘者而应当尽全
保护他们和他们的家人。
Elle se traduit par l'affectation de sommes astronomiques, se chiffrant en milliards de dollars, au budget du Pentagone, sommes qui ne peuvent donc être consacrées au développement des secteurs les plus vulnérables de la société américaine elle-même, alors que par ailleurs les États-Unis poussent leurs alliés à les suivre dans cette voie.
正如所料,这一预算导致本可造福于美国社会本身脆弱群体的有利于发展的开支被减少,同时美国还在逼迫自己的盟国其后尘。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。