Ce deuil est sans raison.
哀伤没有原因。
Ce deuil est sans raison.
哀伤没有原因。
C’est une larme gelé d’un ange triste mon petit marin.
那是一个哀伤天使落下
一滴冰封
泪
小
手.
Passant ne pleure pas ma mort. Si je vivais, tu serais mort!
,罗伯斯庇尔,长眠于此,过往
行
啊,不要为
哀伤,如果
活着,你们谁也活不了。
Pour exprimer sa profonde sympathie et sa compassion sincère, Israël a déclaré qu'aujourd'hui serait une journée nationale de deuil.
为了表示们深切
同情和由衷
哀伤,以色列宣布今天为全国哀悼日。
Indépendamment de la beauté stupéfiante, j’ai également vu les plaies horrifiantes : la fonte des glaciers , décrivant les blessures éternelles.
在令屏息
美之外,
也看到了触目惊心
伤痕:融化
冰川,诉说着亘古
哀伤。
Il a exprimé sa profonde tristesse et sa vive préoccupation face à la nouvelle escalade de violence qui avait fait de nombreux morts.
他对暴力最近升级夺去许多生命表示哀伤和关注。
En tant qu'êtres humains et amis, nous sommes attristés de voir les conditions sociales, humanitaires et politiques se détériorer dans ce pays voisin.
们作为
和朋友,对这一邻国日益恶化
社会、
道主义和政治状况感到哀伤。
Nous sommes attristés et profondément blessés par des tragédies comme celle survenue récemment en Géorgie, où un hélicoptère de l'ONU a été abattu et ses occupants tués.
们对最近一架联合国直升机在格鲁吉亚被击落导致
命丧失感到悲痛,而且深为哀伤。
Mon gouvernement présente ses sincères condoléances aux deux fils et aux deux filles du Roi Malietoa ainsi qu'au peuple samoan durant cette période de tristesse et de deuil.
在这一悲痛和哀伤时刻,
国代表团向马列托亚国王
两个儿子和两个女儿以及萨摩亚
民表示诚挚
慰问。
La joie dêtre amoureux a été soulignée par la description du changement de saison : une perle rare parmi les chansons damour souvent tristes et mélancoliques à Taïwan.
该曲为邓雨贤与李临秋于三○年代作品,以四季自然变迁衬托恋情甜美,在多数唱诵无奈哀伤台语情歌中,实属
。
Je serais reconnaissant à notre collègue russe de bien vouloir transmettre notre message à son gouvernement, aux familles en deuil et à tout le peuple de la Fédération de Russie.
请
们
俄罗斯同事向他
政府、向失去亲
家属、向俄罗斯全体
民转达
们哀伤
感情。
Par dommage «moral», on vise les souffrances causées à l'individu, la perte d'êtres chers ou une injure personnelle associée à une intrusion dans le domicile ou une atteinte à la vie privée.
“精神”损害包括由于个家庭或私密生活受到侵扰而引起个
哀伤和苦难、亲爱者
死亡或个
受到
冒犯等事项。
Nous saisissons également cette occasion pour exprimer au peuple de la Principauté de Monaco notre solidarité et la grande tristesse que nous a causée le décès de S. A. S. le Prince Rainier III.
们也借此机会向摩纳哥大公国
民表示声援,并对尊贵
兰尼埃三世亲王
去世表示哀伤。
Alors qu'il semblait que l'on n'avait jamais été aussi près d'un accord sur le statut final, la crise qui dure maintenant depuis deux mois est venue une fois de plus endeuiller les familles palestiniennes et israéliennes et reporter encore les perspectives d'un accord.
本来,在永久地位问题上,们从未如此接近达成协议,但现在已经持续两个多月
这场危机再次使巴勒斯坦和以色列家庭陷入哀伤,再次破坏了取得协议
前景。
Notre nation demeure plongée dans la tristesse et le chagrin après avoir appris que 15 de nos braves soldats bien aimés, enlevés par le groupe terroriste Jundullah, ont été massacrés par ce groupe d'une manière brutale et ignoble il y a quelques jours.
在获悉国被真主军恐怖团伙绑架
15名勇敢和倍受爱戴
士兵几天前遭到这个恐怖团伙卑鄙和残忍地杀害
噩耗之后,
国仍然沉浸在深沉
悲痛和哀伤之中。
D'une part, j'attends avec beaucoup de plaisir et d'impatience d'exercer mes nouvelles fonctions et, d'autre part, je ressens une grande tristesse à quitter non seulement Genève et la Suisse, qui nous ont accueillis et traités, ma famille et moi, avec beaucoup d'hospitalité, mais aussi la Conférence.
一方面,令很高兴很兴奋
是前往接受新职务,另一方面,令
感到非常哀伤
不仅是离开这个曾经欢迎
和
家
并且热情接待
们
日内瓦和瑞士,要离开裁谈会也令
感到极为哀伤。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向
们指正。