La confiance est l'un des principaux piliers des relations d'affaires internationales.
信任是国关系的基本基石之一。
La confiance est l'un des principaux piliers des relations d'affaires internationales.
信任是国关系的基本基石之一。
L'harmonisation et l'unification du droit commercial international ne sont pas une fin en soi.
协调和统一国法本身不是目的。
Membre du Conseil d'administration du Centre régional du Caire pour l'arbitrage commercial international.
开罗国仲裁区域中心理
会成员。
L'élément déterminant était la signification attribuée à l'expression "commercial".
关键问题在于“”一词的含义。
Expert accrédité auprès du Centre d'arbitrage commercial du Conseil de coopération du Golfe.
海湾合作委员会仲裁中心特聘专家。
Environ un tiers des États contractants ont invoqué cette réserve commerciale.
大约三分之一的缔约国采用了保留。
Il faudrait également mentionner la Loi type de la CNUDCI sur l'arbitrage commercial international.
此外,还应提及贸法委员会《国
仲裁示范法》。
Tribunal de Commerce de Nanterre (France) et tribunal de l'insolvabilité de Mannheim (Allemagne).
南特法院庭(法国)和曼海姆破产法院(德国)。
Un rapport oral sera présenté sur le quatorzième concours annuel d'arbitrage commercial international Willem C.
将以口头方式报告第十四届维斯国模拟仲裁年度辩论赛的情况。
Un rapport oral sera présenté sur le seizième Concours annuel d'arbitrage commercial international Willem C.
将以口头方式报告第十六届维斯国模拟仲裁年度辩论赛的情况。
Il s'inspire de l'article 19 de la Loi type de la CNUDCI sur l'arbitrage commercial international.
这一点是根据贸法委员会《国
仲裁示范法》第19条推演确定的。
Selon un avis, la Loi type devrait être applicable également à la conciliation nationale et internationale.
一种看法认为,本示范法应同等地适用于国内和国调解。
Le Groupe de travail s'est demandé si le projet de dispositions devrait être limité aux litiges commerciaux.
工作组讨论了条文草案是否应限于纠纷的问题。
La Commission est convenue que l'expression “conciliation commerciale internationale” devait figurer dans l'intitulé de la Loi type.
委员会一致认为,示范法的标题应该是指国调解。
Le Brésil attache également beaucoup d'importance au travail effectué par la CNUDCI dans le domaine de l'arbitrage commercial.
巴西也十分重视委员会在仲裁方面的工作。
Son intention est que la Loi type soit applicable à un très large éventail de litiges commerciaux.
委员会的意图是使示范法尽可能适用于各种纠纷。
Ceci est particulièrement important lorsque l'on élabore des règles sur l'arbitrage commercial et le droit de l'insolvabilité.
在拟订仲裁规则和破产法时,进行这种协调尤为重要。
Le représentant de l'Autriche note également que le concours d'arbitrage international Willem C. Vis se tient chaque année à Vienne.
他还注意到每年于维也纳举办的维斯国模拟仲裁辩论赛。
On a également dit que l'audition des parties comme témoins était une pratique courante de l'arbitrage commercial international.
还指出,将当人作为证人听讯是国
仲裁中一种常见做法。
Il leur semble également qu'il faudrait adapter les règles de l'arbitrage international à l'évolution de la technologie.
此外,她还说,使《国仲裁准则》适应于技术发展是重要的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。