Faites comme chez vous.
不要客气, 像自己家里一样。
Faites comme chez vous.
不要客气, 像自己家里一样。
Vous êtes ici chez vous.
您这儿就像
自己家里一样。
Il est envisagé de créer une infrastructure analogue en 2000, dans le sud de l'île.
家庭参谋支持家庭中心的工作,这些家庭参谋自己家里传授有关育儿、预算以及记帐等技术。
Certains sont terrés chez eux ou fuient leur domicile, de peur d'être ciblés sur leur patronyme, et tués.
有的就埋
自己家里,有的
远走他乡,怕被疾病盯上,然后命丧黄泉。
Comment nos peuples peuvent-ils se sentir en sécurité dans leur foyer.
我们的民如何能
自己的家里感
安全?
Environ 8 000 personnes handicapées ou âgées ont bénéficié de services à domicile (40 % d'entre eux étaient des ruraux).
大约有8 000名残疾和老年
(其中
占40%)
自己家里接受社会服务。
Les 98% de ces agents sont des femmes qui travaillent soit dans les dispensaires communautaires, soit chez elles.
的社区保健工作员是妇女,她们要么
社区医务室工作,要么
自己的家里工作。
Il appartient à celui qui est assis de se lever pour accueillir ses hôtes même s'ils sont chez eux.
坐着的有责任站起来,欢
的
,即使他们是
自己的家里。
Le réseau d'établissements de soins doit être amélioré, les personnes ayant besoin de services de relève devant être placées dans des lieux séparés.
帮助那些希望住自己家里的
,对他们的照料者进行培训。
Toutes les victimes étaient des hommes, vus pour la dernière fois à leur domicile ou dans des commissariats de police du Pendjab.
所有受害者均为男性,最后一次被见是
自己的家里或是
旁遮普省的警察局。
Il est difficile de garantir la sécurité à la maison aux femmes et aux enfants qui sont exposés à la violence au foyer.
供那些自己家里处于暴力危险的妇女和儿童使用的“藏身处”设施很少。
La plupart d'entre eux ont besoin d'obtenir un permis de « résidence permanente » délivré par l'armée israélienne pour continuer à habiter dans leur maison.
大多数需要获得以色列军方的“长期居民”许可证才能继续住
自己的家里。
Les logements doivent être fonctionnels et il faut que l'accès à des services autorisant leur maintien à domicile aussi longtemps que possible soit aisé.
住房条件须能功能和服务提供方面适应老年
的需要,使他们尽可能长期住
自己家里。
Des questions se posent pour savoir qui sont les responsables de cette tuerie, de cette destruction et de la mutilation des familles qui vivaient dans leurs foyers.
们无疑要问,这些
住
自己的家里,是谁造成了他们的死亡、破坏、伤残?
Le Comité invite en outre instamment l'État partie à apporter aux enfants qui ont regagné leur lieu d'origine et à leurs familles l'assistance dont ils ont besoin pour se réinstaller.
委员会促请缔约国向正返回的儿童及其家属提供援助,帮助他们
自己的家里重
安顿。
Partout dans le monde, les femmes et les filles sont aux prises avec la violence sexuelle au foyer, à l'école, sur le lieu de travail et dans les quartiers où elles habitent.
世界各地,妇女和女孩
自己的家里、学校、工作场所和街坊面对性暴力。
Malgré toutes ces difficultés, les personnes âgées préfèrent vivre dans leur propre maison chaque fois que cela est possible, mais elles sont de plus en plus souvent placées dans des logements sociaux.
尽管有上述一切困难,但老年通常尽量居住
自己的家里,虽然老年
被送往社会公寓的情况越来越多。
Dans ce domaine, le développement de services ambulatoires, permettant aux intéressés de recevoir l'assistance sociale requise dans la communauté, sans avoir à demeurer en institution et en restant chez eux, revêt une importance cruciale.
这个领域,通过门诊服务的发展,
们有机会
社区接受必要的社会服务,不必住
社会护理机构,
自己家里即可得
照料,这是头等重要的事情。
De plus, les prestations de maintien à domicile en faveur des personnes âgées servies par la Commune (télé-alarme, repas à domicile, aide au foyer, auxiliaire de vie) sont étendues aux personnes handicapées n'ayant pas l'âge requis (70 ans) pour bénéficier de ces services.
此外,由市镇负责照顾(遥控警报、上门送餐、上门帮助、生活助理)的住自己家里的老
可以获得的相应的补助,该补助推广至未
规定年龄(70岁)的残疾
,以使他们也能享受上述服务。
D'après les résultats de ces travaux, la plupart des personnes souffrant d'un handicap mental vivent chez elles et jouissent de conditions de vie satisfaisantes, fréquentent des centres de jour et des écoles ordinaires de leur communauté locale, bénéficient des services du système municipal, occupent un emploi rémunéré ou participent à des tâches quotidiennes et s'associent à différentes activités de loisir.
结果表明,大多数有精神残疾的居住
他们自己家里,有良好的生活水准,去他们当地社区的普通日托中心和学校,得
市服务系统提供的服务,具有有报酬的职业或参加日间活动,以及参加各种娱乐活动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢
向我们指正。