Il agit comme un enfant.
他事方式像个孩子。
Il agit comme un enfant.
他事方式像个孩子。
Cela étant, nous devons être certains de faire preuve d'impartialité.
虽然如此,我们还是必须保证公平事。
C'est une question d'équité; ce ne saurait être uniquement une question de calendrier.
这是一个公平事问题;它不能只是一个日历问题。
Ils se sont également félicités de l'attitude constructive du présent Gouvernement iraquien.
他们还欢迎伊拉克现政权的建事态度。
Le Groupe d'étude privilégie l'efficacité, le sens des responsabilités, la transparence et la souplesse.
任务组力求做到高效率、责任分明、高透明度和灵活事。
Nous devons ajouter une nouvelle dimension à notre approche, qui est bien sûr la durabilité.
我们应该对我们的事方法增添新的内容,这当然就是说,应该有可持续。
Elles ne sont absolument pas les égales des hommes, mais se comportent pourtant comme si c’était le cas.
她们完全不和男在同等的置上,但是她们事时就好象自己完全在这个置上一样。
À quelques exceptions près, les gens éduqués et aisés peuvent au moins fonctionner à un niveau plus élevé.
除了少数例外之外,受过良好教育和较富裕的为事的层次至少比较高。
Pour conclure : Le Conseil de sécurité doit en fait s'élever au-dessus de la manière traditionnelle d'agir.
最后,安全理事会必须摆脱传统的事方式。
Le nouveau Gouvernement israélien est engagé dans un examen stratégique de sa politique envers ses voisins et le processus de paix.
以色列新政府正在就它针对邻国以及和平进程的事办法进行一项战略审查。
Xinyuan est un moyen d'établir un code de conduite, l'intégrité signifie que les gens dans le Xinyuan respecter la promesse d'échanges vraiment sincère.
是事立业的行为准则,诚信意味着在交往中恪守诺言,至真至诚。
Le développement durable est d'abord une question de changement de mentalité et de comportement si nous ne voulons pas aller dans le mur.
【热那维埃芙】:首先可持续发展是一种思维方式和事方式的改变,如果我们不希望一直撞南墙的话。
Il vaudrait peut-être mieux consolider les acquis s'agissant des actes unilatéraux stricto sensu avant d'entreprendre une étude détaillée de la conduite de l'État.
在开始详细研究事方式之前,最好对严格意义上的单方面行为所取得的进展进行整合。
Après avoir dit ?a, je crois qu'il faut ajouter que personne ne peut s'arroger le droit de dire aux autres ce qu'ils doivent faire.
说完这段话之后,我认为应当补充一点,就是我们不能侵犯别告诉其他如何事的权利。
Apr?s avoir dit ?a, je crois qu’il faut ajouter que personne ne peut s’arroger le droit de dire aux autres ce qu’ils doivent faire.
同时,不要给地球的平衡带来新的威胁。说完这段话之后,我认为应当补充一点,就是我们不能侵犯别告诉其他如何事的权利。
Une attention particulière doit être accordée au principe d'une approche centrée sur l'homme et à sa concrétisation dans les politiques publiques et les stratégies de développement.
我们必须特别重视以为本的事原则以及将它体现在公共和战略发展政策中。
Ceux qui en sont victimes ne sont généralement pas pleinement productifs, ont des difficultés à être objectifs et ont du mal à réaliser un travail d'équipe.
那些经历了此种压力的通常工作效率不高,很难客观事,不能与团队合作。
Chacun a besoin de s’exprimer au moment opportun.C’est non seulement une confiance obligatoire quand on communique avec les autres, mais aussi une bonne façon pour décompresser.
这首歌中便是引导我们找到正确的方向,即每个都需要适时地把自己完整地表达出来,这不仅仅是一种为事中必须要有的自信,也更是一种排解生活压力的很好的方式。
Il est insensé de faire comme si, pour une raison ou pour une autre, aucun groupe terroriste ne pouvait s'en prendre aux navires de la mer des Caraïbes.
执意认为加勒比海地区的船只不会受到恐怖集团邪恶行为攻击的事方式是非常愚蠢的。
En revanche, la délégation chilienne souscrit à la nette distinction établie entre les actes unilatéraux au sens strict du terme et la conduite susceptible de produire les mêmes effets.
另一方面,智利代表团同意在严格意义上的单方面行为和可能有类似影响的事方式之间划定的明确界限。
声明:以上例句、词分类均由互联网资自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。