Comme je viens de l'expliquer, le Conseil de sécurité demeurant activement saisi de la question, la présente séance est superflue.
正如我刚才解释的那样,安全理事会在积极处理该问题,因此本次会议是余的。
Comme je viens de l'expliquer, le Conseil de sécurité demeurant activement saisi de la question, la présente séance est superflue.
正如我刚才解释的那样,安全理事会在积极处理该问题,因此本次会议是余的。
Selon cette interprétation, le paragraphe 6 était superflu et potentiellement néfaste en ce qu'il risquait de faire douter de la portée générale du projet d'article 5.
根据这解释,第(6)款是余的,并且可能造成破坏影响,因为可能引起对第5条草案普遍适用性的怀疑。
Selon un autre point de vue, le paragraphe 2 était superflu et pourrait être supprimé sous réserve de fournir des explications appropriées dans le guide.
观点认为第(2)款是余的,可以在指南中作出适当解释。
Dans l'ensemble, les projets d'articles devraient être plus simples et une plus grande latitude devrait être laissée à ceux qui interprètent et appliquent le droit.
总体而言,条款草案应该更加简洁,并且应该赋予解释和适用法律的人更余地。
Le personnel des programmes qui connaît mal les principes de la gestion des entreprises peut juger ces procédures encombrantes, sans avantage important pour la réalisation de son programme.
对业务管理知识有限的方案工作人员可以把这些程序解释为余和阻碍,没有重大的方案利益。
On a également proposé de supprimer le dernier membre de phrase de cette disposition, “mais elle n'est pas tenue de justifier ces motifs”, au motif qu'il était superflu.
建议是,可从这规定中“但无须解释那些理由”等字样,因为这些文字是余的。
L'argument avancé à l'appui de la suppression de la totalité du texte entre crochets a été que, comme simple interprétation de la partie précédente de la disposition, il était superflu.
有与会者提及赞成去方括号中的全部案文的理由,即仅仅作为对该条文前部分的解释,该案文显得余。
Des explications ont été fournies au Comité au sujet des difficultés que pose la détermination des ressources en personnel excédentaires dans un programme donné en vue de leur transfert à un autre programme.
其解释理由是,要列出某方案有少余的、因此可调到方案的人力资源,本身就是件难事。
Enfin, les recommandations successives des Conférences des Parties résumées dans la note explicative ne semblent pas toujours bien comprises de la même façon par les pays développés Parties, car celles-ci contiennent des redondances.
最,解释性说明中所概述的缔约方会议连续提出的建议,看来各发达国家缔约方并非总是以相同的方式充分理解,因为其中有些余的内容。
Comme le projet d'article premier pourrait être interprété comme disposant que les règles de droit international privé régissent l'applicabilité de la convention, il serait superflu d'insérer une disposition ayant un effet identique dans le projet d'article 18.
由于可以把第条草案解释为规定了公约的适用范围受国际私法规则的管辖,在第十八条草案中列入效果完全相同的规定是余的。
L'Audiencia a fait valoir que les avocats des défendeurs n'avaient pas formulé par écrit les questions qu'ils voulaient poser aux experts et que ce qui importait c'était que les experts avaient confirmé leur rapport pendant l'audience, les demandes d'éclaircissement étant «tout à fait superflues».
法庭认定,辩方律师没有书面列出要向专家提出的问题,而决定性的因素是,这些专家在诉讼程序中确认了他们的报告,再做解释的确是“十分余的”。
Il a été demandé si les mots “deux membres ou plus”, employés pour parler des membres d'un groupe d'entreprises, étaient redondants et pouvaient être supprimés, car la définition du terme “groupe d'entreprises” contenait déjà la notion de deux membres ou plus d'un groupe d'entreprises.
提出的个问题是,提及企业集团 “两个或个”成员的字样是否余并可,因为对“企业集团”词的解释已经包含了企业集团的两个或个成员这概念。
Cependant, le Groupe de travail souhaitera peut-être le supprimer entièrement afin de contourner les difficultés que pose sa construction et au motif qu'il pourrait être superflu, car la plupart des systèmes juridiques appliqueraient cette règle qu'elle figure ou non dans le projet de convention.
不过,工作组似应考虑完全此项,以避免在解释上出现困难,同时此项可能是余的,因为大数法律制度都将执行这条规则,而不论公约草案中是否写入这条规则。
En ce qui concerne le libellé de la variante 1, de l'avis général, le membre de phrase “afin que celle-ci soit en mesure de lui fournir toute explication qu'elle juge utile” était superflu ou introduisant un formalisme inutile; il était donc préférable de le supprimer.
关于备选案文1的措词,小组大致同意,“以便对方有机会作出其认为合适的任何解释”是余的或是不必要的形式主义,应予。
M. Lavalle (Guatemala) avance que le projet de paragraphe 1 b) ne serait peut-être pas superflu s'il était interprété comme se référant à des circonstances dans lesquelles les règles du droit international privé diffèrent des règles applicables par les États contractants en vertu du projet d'article premier.
Lavalle先生(危地马拉)认为,如果把第款第㈡项解释为指的是国际私法的规则不同于缔约国根据第条草案适用的规则的情况,该款就不余。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。