La tendance à une multipolarité véritable est irréversible.
世界多极趋势不可逆转。
La tendance à une multipolarité véritable est irréversible.
世界多极趋势不可逆转。
Ce n'est pas non plus un mécanisme de mise en place d'un ordre oligarchique de relations multipolaires entre puissances.
它也不是一个执行多极强权关系下寡头指令机制。
La progression constante vers la mondialisation de l'économie et un monde multipolaire nécessitent de repenser les relations internationales.
经济全球和世界多极趋势发展,孕育着新际关系思维。
Les Ministres estiment que malgré les difficultés, la tendance dans le monde reste une tendance à la multipolarité.
五外长认,尽管困难重重,世界仍将继续向多极发展。
Nous sommes fidèles à l'être humain, fidèles à une politique internationale de paix, d'amitié, de respect et de multipolarité.
我们致力于人,致力于和平、友谊、尊重和多极际政策。
Malgré les aléas, la multipolarisation prend de l'élan et la mondialisation économique renforce les liens économiques et commerciaux entre les États.
多极趋势在曲折中继续发展,经济全球使各间经贸联系日益密切。
D'autre part, les événements de cette année montrent clairement qu'une nouvelle situation géopolitique prend forme, principalement déterminée par une multipolarité naissante.
另一方面,过去一年发展供了令人信服证据,即以新兴多极主要特点一个具有新特质地缘政治格局已在世界上形成。
C’est ensemble, et non pas dans la rivalité, que les grands pôles du monde pourront construire la paix, la prospérité, l’harmonie dont l’humanité a besoin.
因才是力量,没有对立,让世界有多极,才能够让我们共造和平、繁荣和人类所需要和谐。
Si le monde évolue dans un certain sens c'est vers la pluralité du multilatéralisme, avec 191 États Membres, avec des réalités nationales et régionales dynamiques et diverses.
如果世界有任何演变话,它是朝向多边主义多极演变,它拥有191个具有不同和充满活力民族和区域现实会员。
La tendance du monde à la multipolarisation et à la globalisation économique s'affirme davantage, malgré toutes les vicissitudes, tandis que la science et la technologie progressent de jour en jour.
世界多极和经济全球趋势在曲折中发展,科技进步日新月异。
Sur le plan du développement économique local et régional, il s'agit d'accompagner le développement des potentialités d'entreprise, de stimuler les échanges villes-régions et de faire émerger les pôles économiques régionaux.
就地方和区域经济发展计划而言,这方面关键是要发展各企业能力、刺激区域和城镇之间贸易并促进区域经济多极。
Bien que les pays développés y conservent une place importante, le système commercial international a pris un caractère multipolaire avec l'ascension des pays en développement, lesquels interviennent comme acteurs mondiaux pour en façonner et influencer l'évolution.
虽然发达家在贸易体系中依然非常重要,但是,发展中家崛起促成了际贸易体系多极,其中,发展中家作全球行动者,左右并影响着贸易体系发展。
Au cours des cinq années qui se sont écoulées, la situation internationale a continué de s'orienter vers la multipolarité, alors que l'aspiration des divers peuples à la paix, à la stabilité et au développement est devenue plus forte.
五年来,世界格局继续向多极方向发展,各人民谋和平、求稳定、促发展呼声日益高涨。
Parmi ces directives, nous citerons la promotion d'un monde multipolaire, l'incitation à la coopération avec les pays en développement, l'encouragement à la confiance et à la sécurité régionales et la mise en œuvre d'un régime complet de sécurité à l'échelle de l'hémisphère caractérisé par une approche multidimensionnelle.
在这些指导方针中,我们强调促进一个多极世界,促进与发展中家合作,鼓励区域信任与安全,以及实施以多层面方法特征全面半球安全制度。
Pour terminer, le Venezuela continue de manifester sa vocation pacifique, de participer aux activités dans le domaine du désarmement et de la sécurité afin de promouvoir un monde multipolaire et d'œuvrer au sein du système des Nations Unies pour instaurer un monde plus juste, pacifique et sûr.
最后,委内瑞拉继续表明其实现对和平使命,并且继续积极参与裁军和安全领域工作以促进一个多极世界,并在联合系统中采取行动以建立一个更公正、和平与安全世界。
La communauté internationale doit mettre en place un nouveau concept de sécurité basé sur la coopération multilatérale et la sécurité collective, et s'efforcer collectivement d'instaurer un climat international pacifique et fiable fondé sur la stabilité et la sécurité à long terme, dans le but de promouvoir le processus de multipolarisation du monde.
一方面,际社会应确立多边合作、集体安全观念,共同营造长期稳定、安全可靠际和平环境,致力于推动世界多极进程。
M. Shafqat (Pakistan) dit, qu'en sa qualité de porte-parole des Nations Unies, le Département de l'information assume une bien plus grande dimension dans le monde moderne, qui est caractérisé par la polarisation croissante des sociétés et des cultures et qu'il s'acquitte louablement de la promotion de questions telles que le processus de réforme au sein de l'Organisation, les changements climatiques, le développement en Afrique, la prévention du génocide et les objectifs du Millénaire pour le développement.
Shafqat先生(巴基斯坦)说,作联合公共喉舌,新闻部预见到了现代世界将变得更加多维,特征就是社会和文日益多极,并且已在促进诸如联合改革进程、气候变、非洲发展、防止种族灭绝和千年发展目标方面做出令人称道表现。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。