Les participants aux ateliers qu'elle organise se considèrent comme des « multiplicadores » (multiplicateurs), la Fondation estime que son impact est important.
基金会讲习班的与会者认为他们能够大扩大宣传,此基金会认为其推广工作的影响相当显著。
Les participants aux ateliers qu'elle organise se considèrent comme des « multiplicadores » (multiplicateurs), la Fondation estime que son impact est important.
基金会讲习班的与会者认为他们能够大扩大宣传,此基金会认为其推广工作的影响相当显著。
Preuve de notre détermination à concrétiser les engagements pris aux sessions extraordinaires, nous avons ouvert d'autres filières pour en faciliter et élargir la diffusion.
为了表明我们对执行特别会议成果的承诺,我们设立了其他渠道,以促进更容易和更大宣传这一成果。
Cependant, leur tâche a été particulièrement difficile, car un certain nombre de facteurs qui la compliquent, à plus grande échelle, empêchent les progrès qu'ils auraient autrement pu réaliser.
然而,他们的任务特别艰巨,为许多复杂正在大阻碍它们本来可以取得的进步。
Des initiatives telles que la numérisation systématique de documents ont été prises pour que les bordereaux interservices adressés aux bureaux hors Siège chaque mois soient accompagnés des justificatifs requis.
正在采取各种措施、包括大扫描文件,以确保每月向远离总部的办事处供的支持性文件附有部门间列帐凭单。
Les travaux de recherche entrepris dans ce domaine peuvent aider les décideurs et le grand public à mieux comprendre les entraves institutionnelles au développement, les contradictions entre certaines politiques et les retombées sociales des réformes institutionnelles.
这一研究有助于决策者和更大的公众更好了解发展的机构制、具体政策倡议之间的不一致,以及机构改革的社会影响。
Bien que, d'un point de vue conceptuel, l'extermination se différencie du meurtre par la notion de massacre qu'elle comporte, il importe non pas que son auteur ait nécessairement commis lui-même le massacre, mais qu'il ait participé à un massacre de civils à grande échelle.
尽管在概念上,谋杀与灭绝之间的区别在于,后者具有大规模杀害的要件,但行为人不一定须亲自实施大规模杀害,不过他必须是大参与了杀害平民行为。
D'un autre côté, on a fait observer que l'on devait trouver dans le programme un aperçu général des défis auxquels l'Organisation devait faire face dans le domaine de la gestion et pouvoir déterminer plus facilement si le cadre stratégique apportait des réponses satisfaisantes à ces défis.
同时,有代表指出,方案中有必要大概述本组织面临的管理挑战,以及更好评估战略框架是否足以应付这些挑战。
La récupération économique actuelle, déclenchée en grande partie par la demande aux États-Unis et en Asie méridionale et orientale, est inégale et n'augmente pas de façon appréciable les exportations de produits de base d'Afrique puisqu'elle n'est bénéfique que pour les secteurs du pétrole et des matières premières industrielles.
当前的经济复苏很大一部分是在美国和东南亚的推动下进行的,是不平等的,不能大刺激南非基础产品的出口,只对石油和工业原料部门有利。
Nombre des organes directeurs des membres du Partenariat de collaboration sur les forêts appellent de plus en plus à ce que l'on accorde une plus grande priorité à la gestion durable des forêts dans leurs activités, ainsi qu'un soutien au Forum des Nations Unies sur les forêts et aux travaux du Partenariat.
许多森林问题合作伙伴关系成员的理事机构正越来越多呼吁在其活动中更大重视可持续森林管理,并支持联合国森林问题论坛及伙伴关系的工作。
Les rencontres internationales récentes, telles que la Conférence internationale sur l'Iraq, tenue à Bruxelles, la réunion du Mécanisme des fonds internationaux pour la reconstruction de l'Iraq, tenue en Jordanie, et les initiatives régionales en cours permettent d'espérer une plus grande convergence internationale en ce qui concerne l'appui à la transition en Iraq.
最近召开的一些国际会议,包括在布鲁塞尔举行的伊拉克问题国际会议、在旦举行的援助伊拉克重建基金国际协调机制会议以及正在执行的区域倡议使人们有理由希望国际社会将更大共同支助伊拉克的过渡进程。
Pour renverser cette tendance, le Groupe appuie la demande de la Banque en vue d'une augmentation de l'aide : dégagement de ressources supplémentaires en vue d'un allégement plus substantiel, plus rapide et plus large de la dette, démantèlement des barrières commerciales concernant les pays pauvres et recours à de nouveaux instruments, y compris des subventions, pour permettre à la communauté internationale de traiter les grands problèmes du développement.
为了改变这种趋势,77国集团支持世界银行的增加援助的要求:拨出补充资金以大幅度、迅速并大减轻债务,拆除对穷国的贸易壁垒,求助于新的工具包括补贴,以使国际社会能够处理重大的发展问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。