Me Aref était l'un des 47 condamnés libérés au titre de cette amnistie.
是按照
获得开释
47名被定罪
囚犯之一。
Me Aref était l'un des 47 condamnés libérés au titre de cette amnistie.
是按照
获得开释
47名被定罪
囚犯之一。
Conformément au décret d'amnistie publié le 12 avril, 61 détenus ivoiriens, dont 40 civils et 21 militaires, ont été relâchés à Abidjan.
依照4月12日颁布,包括40名平民和21名军事人员在内
61名科特迪瓦被拘
者在阿比让获释。
Le Gouvernement s'est engagé à prendre les mesures nécessaires, notamment en modifiant sa Constitution et en adoptant un décret d'amnistie afin d'obtenir un accord négocié.
摩洛哥政府保证采取必要步骤,包括修改宪法和颁布,以保证通过谈判达成协议。
En revanche, M. Model peut être remis en liberté parce qu'il a bénéficié d'une amnistie et non pas parce qu'il a exécuté les trois quarts de sa peine.
相反,Model先生获释权利依据
是
,而不是
已经服完四分之三
刑期。
La large amnistie proposée par le Roi témoigne également de sa volonté et de sa détermination d'éliminer les obstacles à la paix et à une véritable intégration nationale.
国王提出也证明了
良好愿望和清除
现和平和国家统一道路上
障碍
决心。
Selon la source, parmi les détenus libérés au titre de l'amnistie présidentielle, 101 personnes auraient été détenues en raison de leur lien supposé avec l'organisation interdite des Frères musulmans.
据来文提交人说,根据总统获释
这些人中有101人据说是因为与被取缔
穆斯林兄弟会有联系而被拘
。
Il a estimé que si le Président Clinton n'usait pas de son droit de grâce avant la fin de son mandat, les chances d'une libération prochaine du prisonnier étaient extrêmement réduites.
说,如果克林顿总统在离任之前不颁布
,
在最近
将来获释
可能性甚微。
La signature d'un décret portant amnistie générale permettra certes de libérer bon nombre de détenus, surtout à Kinshasa, mais les arrestations se poursuivront après le décret dont la mise en oeuvre ne sera que partielle.
签发固然释放许多被逮捕者(主要是在金沙萨
被逮捕者),但其执行仍是局部
,因为在
颁布之后仍继续有逮捕事件发生。
Le Gouvernement n'a mentionné aucune disposition particulière du décret d'amnistie en vertu de laquelle l'amnistie ne pourrait être accordée à un condamné qui ne s'est pas acquitté d'une obligation pécuniaire subsidiaire imposée par le tribunal.
政府并未提及中有任何具体条款把没有履行判刑法院规定
任何附属金钱义务
任何罪犯排除在
之外。
Sur la base de la loi d'amnistie amendée de 2006, le Gouvernement a établi un cadre politique national précis pour la démobilisation et la réinsertion des forces non gouvernementales opérant à l'intérieur et à l'extérieur des frontières.
政府根据《修订案》(2006)制订了一个明确
国家政策框架,促使在乌干达境内外开展活动
非政府部队复员和重返社会。
Le décret d'amnistie n'exclut pas explicitement les crimes de guerre et les crimes contre l'humanité de son champ d'application et n'est donc pas conforme à l'Accord de Ouagadougou ni aux instruments internationaux auxquels la Côte d'Ivoire est partie.
同时,没有明确地把战争罪和危害人类罪排除在外,因此,既不符合《瓦加杜古协定》,也不符合科特迪瓦根据国际法适用准则所承担
义务。
Le 8 mars a été créée une Commission ad hoc chargée de veiller à la stricte application du décret présidentiel relatif à l'amnistie, dirigée par le Ministre de la justice; elle est chargée d'examiner le cas des personnes susceptibles de bénéficier de l'amnistie.
8日,由司法部长为首13人特设委员会(“负责监督严格执行法
特设委员会”)成立,负责确保总统
得到严格遵守;委员会奉命复核可望受到
者
案件。
Il est également à noter que, si l'accord de paix offre l'amnistie aux personnes qui ont commis des exactions pendant la guerre, cette amnistie s'applique uniquement aux actions pénales relevant de la juridiction interne de la Sierra Leone et aux actes antérieurs à la date d'entrée en vigueur de l'amnistie.
还应当指出是,尽管和平协议规定对在战争期间犯下侵害行为
人
行
,但这种
应当仅涉及塞拉利昂国内管辖范围内
刑事起诉,并且应当仅涉及
有效日期之前
行为。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。