Il éprouve de l'attrait pour cette belle fille.
他对这个漂亮的女孩儿有感。
Il éprouve de l'attrait pour cette belle fille.
他对这个漂亮的女孩儿有感。
Ravel me réconcilie avec la musique moderne.
拉威尔使我对现代音乐重新产生了感。
Cela a encore amélioré l'image positive de l'EUFOR, force multinationale, digne de foi et impartiale.
这也进一步增强了人们对欧盟部队作为一支可信、公正、多国力量的感。
Il se souvint des couchers de soleil que lui-même allait autrefois chercher, en tirant sa chaise.
他对灯夫的那股忠诚劲儿颇有感,他也想起了自
一个人拖着椅子,到处寻找日落的记忆。
Ceux qui ne sympathisent pas avec ces partis uniques ont dû suspendre toute activité, voire s'exiler.
那些对他们没有感的人必须停止一切活动,甚至要流亡到国外。
La popularité croissante dont jouissent les Maï-Maï parmi les Congolais n'exonère pas le Gouvernement de ses responsabilités.
尽管马伊-马伊人日益得到刚果人感,但这不能免除其应负的责任。
Le FLC a toute la confiance de l'Ouganda et chaque branche se dispute les faveurs de Kampala.
刚果解放阵线获得乌干达全力支持,每个支派竞博取坎帕拉的
感。
En outre, elle a mis en œuvre au Siège un projet de timbres personnalisés, très apprécié des visiteurs.
邮管处执行一个有个人特色的邮票项目,这个项目博得了总部参观者的感。
Cependant, les écrivains sont souvent un peu nerveux quand il se plonge dans sa création dont les idées seuls eux-mêmes comprennent.
但是文人在写作时大抵有些神经质,有些想法只有他自才明白,每当了解多一分,对作家的
感也就多一分。
On savait déjà que les beaux attiraient plus facilement la sympathie et cela dans tous les pays et quel que soit l’âge.
我们都认同长的人更容易让他人产生
感,不论在任何国家、任何年龄。
Le monde professionnel est favorable aux rencontres car les collègues ont nécessairement des points communs : mêmes diplômes, parfois mêmes centres d'intérêts.
职场是异性之间非常容易产生感的场所,因为同事之间有很多共同点:包括学历和兴趣所在。
Le Liban assure le représentant d'Israël que la population libanaise éprouve de la bienveillance à l'égard des Juifs et qu'elle respecte leur religion.
黎巴嫩向以色列代表保证,黎巴嫩居民对犹太人抱有感,尊重他们的宗教信仰。
Il la traitait en père plus qu’en protecteur, et n’était nullement jaloux des douces et innocentes familiarités qu’il avait laissées lui-même s’établir entre nous.
老歌手像父亲一般保护、关心她,默许我俩彼此甜蜜纯洁的感,一点儿都不嫉妒。
Un port de pêche en Normandie.Angèle a de bonnes raisons de se construire une nouvelle vie lorsqu’elle débarque dans celle de Tony, marin pêcheur en quête de sentiments.
诺曼底的渔村港口边,刚刚告别一段不愉快经历的安琪对渔夫托尼产生了感,想和他重新开始新的生活。
Lucas Belvaux rend ses personnages attachants ;en nous les faisant aimer puis redouter pour à la fin les détester, nous avons l’impression de les connaître, de les cerner.
卢卡士.贝尔和先将人物塑造成讨人喜欢的形像,让我们生出感,之后又令我们对他们产生怀疑到最后更是讨厌他们,直到我们自觉认识和了解这些人物。
Vous connaissez bien la très vive sympathie que nous, l'ensemble de la délégation russe et la Fédération de Russie, avons à votre égard et à l'égard de vos activités diplomatiques.
你的活动确实一直非常有成效,你也知道,我们整个俄罗斯代表团对你以及你的外交活动很有感。
Je suis très satisfait de vous voir présider la Conférence, vous qui y êtes le représentant permanent d'un pays si proche du Brésil et qui êtes personnellement fortement attaché à mon pays.
你代表的国家与巴西邻近,你个人对我国又有强烈的感,我对你担任主席感到十分满意。
Si Charlotte est une femme de tête, sa vie affective semble étrangement vide. Elle n'a pas d'aventure ni même de liaison platonique. Elle a des admirateurs mais leurs hommages la laissent insensible.
诚然,夏洛特·科黛是个有主见的女人,但异乎寻常的是,她的感情生活却是一片空白。她未曾有过什么浪漫遭遇,也无崇尚精神恋爱的柏拉图式的男友。当然,有一些男士对她表示感,可他们的恭维和献媚并未打动她的心。
On a dit que les Sierra-Léonais verraient d'un mauvais oeil un tribunal qui ne traduirait pas en justice les enfants ayant commis des crimes de cette nature et leur éviterait des poursuites judiciaires.
据说,如果法庭不将犯下此种性质罪行的儿童绳之以法并免除他们的司法问责程序,则塞拉利昂人民将对法庭没有感。
On ne peut utiliser l'expulsion comme une arme préventive contre un État ennemi ou comme un moyen de rétorsion aux dépens d'étrangers paisibles et éloignés des enjeux de guerres pour lesquelles ils n'éprouvent parfois aucune sympathie.
不得利用驱逐作为对敌国的预防性武器或报复手段,而损害与战争输赢无关、有时对战争没有任何感的和平外国人的利益。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。