Il l’a loué à un prix très bas à une grosse société pétrolière.
照此如法炮制,他很快有了自己颇具规模
航运公司。
Il l’a loué à un prix très bas à une grosse société pétrolière.
照此如法炮制,他很快有了自己颇具规模
航运公司。
Si les résultats de ce forum sont probants, l'expérience sera renouvelée dans d'autres centres financiers.
如果论坛取得成功,将在其他金融中心如法炮制。
Il est prévu de le reproduire ultérieurement dans d'autres pays moins avancés se caractérisant par une économie duale, c'est-à-dire un petit secteur moderne et un vaste secteur non structuré qu'il faut moderniser.
预期其他有双重(
小型现代部门和有待实现现代化
大型非正规部门)
最不发达
家
后也会如法炮制该方案。
Il est tentant d'essayer de reproduire nos propres modèles socioéconomiques dans un pays qui a besoin d'une assistance sous toutes les formes possibles après des décennies de conflits, mais il n'est pas réaliste de vouloir résoudre tous les problèmes de l'Afghanistan en une fois.
企图在一个过数十年冲突之后需要各种援助
家里如法炮制我们自己
社会
模式虽然有其诱惑力,但我们无法一下子现实地解决阿富汗
所有问题。
Certaines délégations se sont félicitées de ce que l'Organisation des Nations Unies ait chargé un comité d'enquêter sur les attentats terroristes à la bombe perpétrés à Bagdad et ont souligné qu'il importait de procéder de même à chaque fois que le personnel des Nations Unies était pris pour cible.
一些代表团赞许地注意到联合成立一个委员会,调查在巴格达
恐怖轰炸,并且强调,凡当联合
人员受到同样待遇时,必须如法炮制。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。