Il n'y a pas d'inconvénient à prendre ce remède.
服这样的药不会有什么妨害。
Il n'y a pas d'inconvénient à prendre ce remède.
服这样的药不会有什么妨害。
L'article 16 s'applique sans préjudice de l'application de l'article 82.
第16条规定不妨害第82条的实施。
Selon l'auteur, le fait que les chefs d'accusation n'aient pas été disjoints vicie son procès.
这些罪名不分开审理妨害了审判结果。
Selon l'auteur, le fait que les chefs d'accusation n'aient pas été disjoints vicie son procès.
这些罪名不分开审理妨害了审判结果。
Ces dispositions s'appliquent sans préjudice des articles 70 à 72.
上述规定不妨害第70条至第72条的适用。
La violence continue de dévaster la vie d'un trop grand nombre de personnes à Mogadishu.
在摩加迪沙,暴力事件继续妨害无数人的生活。
La réglementation concernant les délits électoraux et le règlement des différends électoraux sera bientôt achevée.
有关妨害选举罪行及纠纷裁决的条例也将很快敲定。
En l'absence de justice, les efforts de consolidation de la paix seraient gravement compromis.
如不伸正义,建设和平工作就会受到严重妨害。
Les articles 260 et suivants du Code pénal punissent les attentats aux mœurs.
《刑法》第260条及其后条款惩罚妨害风化罪。
Cet élément est sans préjudice du paragraphe 6 de l'introduction générale aux Éléments des crimes.
此项规定不妨害《犯罪要件》一般性导言第6段的规定。
Cette condition est sans préjudice du paragraphe 6 de l'introduction générale aux Éléments des crimes.
此项规定不妨害《犯罪要件》一般性导言第6段的规定。
Israël doit mettre fin à ses tentatives de s'ingérer dans ces élections et de les
以色列必须停止试图干涉和妨害这些选举。
Une telle convention serait sans préjudice des normes plus rigoureuses énoncées dans les traités bilatéraux ou régionaux.
此种公约当不妨害其它有关的双边或区域条约所规定的较高标准。
6 Le Kosovo prend des mesures effectives contre quiconque entrave la jouissance des droits des membres des communautés.
6 科索妨害族群成员行使族群成员权利的人采取有效行动。
Il a été proposé également d'insérer une clause «sans préjudice» visant les règles du droit international humanitaire.
他们还建议,在国际人道主义法规则方面该列入“不妨害”的条款。
Ce faisant, l'intéressé a commis un délit au sens de l'article 172 3) du Code des délits administratifs.
他这样做,就违反了《妨害行政法》第172条第3款。
Ce problème chronique empêche l'Assemblée générale d'examiner dans les meilleures conditions possibles les questions cruciales dont elle est saisie.
这一旷日持久的问题妨害了委员会有效审议面前的重要问题的能力。
L'exclusion de toutes les contre-mesures portant atteinte à l'inviolabilité diplomatique et consulaire est donc justifiée par des motifs fonctionnels.
因此,根据职能即可以证明:排除任何妨害外交和领事不可侵犯性的反措施是正当的。
Autrement, la fiabilité du Registre serait compromise de même que les chances d'améliorer la participation et la transparence.
如不作出这种区别,则登记册的可行性就会受到影响,而加强参与性和透明度的工作也会受妨害。
D'autres ont appuyé l'idée d'un projet de règles, sans préjudice de la décision qui serait prise sur ce point.
在不妨害这一问题作出的最终决定的情况下,另一些代表团支持制定一套规则草案的想法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。