Le Secrétariat a notamment beaucoup avancé dans l'élaboration de règles de sécurité.
在方面,秘书处在制定条例方面取得了很大进展。
Le Secrétariat a notamment beaucoup avancé dans l'élaboration de règles de sécurité.
在方面,秘书处在制定条例方面取得了很大进展。
Il déclare que les impératifs en la matière doivent être déterminés par des « règles de sécurité ».
它规定,实物保护要求由“条例”确定。
Ce sont les services de l'inspection du travail qui surveillent l'application de la réglementation en matière de sécurité au travail.
劳动保护监察当局负责对劳动保护和条例进行监督。
D'autres projets réglementaires relatifs à la sûreté de transport et la gestion des déchets sont en cours de finalisation.
有关废料管理和运输其他条例草案也在定稿过程中。
Celle-ci, à son tour, nécessite la sécurité physique et juridique, des règles transparentes et la stabilité macroéconomique.
要实际和法律方面、透明条例和宏观经济稳定。
Ils ont réaffirmé qu'il fallait renforcer les réglementations internationales concernant la sûreté et la sécurité du transport desdits matériaux.
他们重申,要加强关于此物质和运输现行国际条例。
Ils ont aussi réaffirmé qu'il faut renforcer les réglementations internationales concernant la sûreté et la sécurité du transport desdites matières.
他们重申,要加强关于此材料和运输现行国际条例。
Ils ont aussi réaffirmé qu'il fallait renforcer les réglementations internationales concernant la sûreté et la sécurité du transport desdites matières.
他们重申,要加强关于此物质和运输现行国际条例。
Les réglementations sanitaires et de sécurité rigoureuses sont depuis de nombreuses années un sérieux problème pour les exportateurs des pays en développement.
我来,严格健康和条例对发展中国家出口商一个重大问题。
Il a signé officiellement le protocole quelques mois auparavant, et il travaille actuellement à l'élaboration de règlements sur la diversité biologique.
它已在几个月前正式签署该议定书,并正在制订生物各项条例。
Le règlement constitue le fondement qui permet de refuser un visa à une personne assujettie à de telles mesures ou d'annuler son visa.
《移徙(联合国理事会)条例》构成了拒绝向某人发放签证,或撤销其签证依据。
Le Chili est partie à tous les traités régionaux qui contribuent au désarmement et à la sécurité internationale et notamment au Traité de Tlatelolco.
智利是所有有助于裁军和国际区域条例。
Les travailleurs du secteur parallèle ne sont généralement pas couverts par la législation du travail, notamment les règles de sécurité et les règlements sanitaires.
非正规部门工人一般得不到劳工法律,包括劳动和健康条例保护。
Les mesures concrètes adoptées aux fins de la sécurité intérieure ressortissent à la loi-cadre No 24.059 sur la sécurité intérieure et au décret d'application connexe.
至于执行措施,阿根廷框架法律是《第24059号国内法》及其条例。
Les critères de sécurité et d'hygiène à respecter sont définis par le Ministère du travail, la Caisse de sécurité sociale et tout autre organisme compétent.
些和卫生条例必须按照劳工部或社会基金或具有方面职权或特别职能任何其他机构指示实施。
Compte tenu de cet avertissement, la Mission a mis au point de nouvelles règles de sécurité à l'intention de son personnel dans le secteur de Zougdidi.
考虑到项警告,联格观察团对驻祖格迪迪区工作人员实行了新条例。
Quelle que soit la méthode utilisée, il est essentiel d'observer soigneusement tous les règlements en matière de sécurité, en particulier ceux qui concernent les espaces confinés.
无论采取何方法,重要是,所有保证条例、其中包括关于狭窄空间条例都应得到审慎遵守。
En ce qui concerne la réglementation de la sûreté d'un dépôt international, les pays parties prenantes devraient s'entendre sur les mécanismes d'autorisation et de contrôle à appliquer.
关于国际处置库条例问题,有关国家应当许可证审批和适用控制机制达成共同谅解。
La Commission n'autorise les importations et les exportations de matières radioactives que si le transfert est conforme à la réglementation internationale en matière de sûreté du transport.
唯有在放射源转移遵守国际运输条例情况下,辐射防护委员会才核可其进出口。
De plus en plus d'États se servent des normes de l'AIEA directement ou en tant que base de référence pour leurs règlements nationaux en matière de sûreté nucléaire.
有越来越多国家将原子能机构标准直接用于其国家核条例或者作为其参考基础。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。