Il est également impératif de résister au sectarisme odieux qui existe actuellement en Iraq.
也必须对付伊拉克境内现在存在的令人憎恨的宗。
Il est également impératif de résister au sectarisme odieux qui existe actuellement en Iraq.
也必须对付伊拉克境内现在存在的令人憎恨的宗。
Ce renforcement de la coopération a permis de supprimer le cloisonnement entre les différentes brigades.
通过加强同部门的合作,消除了这些组织中的宗
。
La réunion a également condamné tous les appels au sectarisme qui sont source de discorde entre Iraquiens.
会议还谴责离间伊拉克人民的所有宗号召。
Il a besoin de dirigeants qui recherchent un consensus et rejettent le sectarisme et le confessionnalisme.
它需要的是谋求共识避开宗
和教
的领导人。
Nous devons avoir le courage de dénoncer la prolifération des groupements religieux à tendance extrémiste et sectaire.
我们必须要有勇气谴责端
和宗
宗教集团的扩展。
Le chemin vers un avenir meilleur passe par la coopération et le compromis, non par le sectarisme et la séparation.
建立更美好未来的途径是合作和妥,
是宗
和分裂。
Ils n'hésitent pas non plus à exploiter des valeurs démocratiques comme la liberté d'expression pour atteindre plus efficacement leurs objectifs.
这些组织依靠大量小集团,通过音乐、连环画、游行、集会、传单、积招募和网站等种种方式,散布它们的种族
、仇外和宗
思想。
Trop longtemps, le wantokism a signifié que beaucoup de personnes recevaient des avantages immérités et il sera mis fin à cette pratique.
长期以来,宗和裙带关系让许多人得到了
公平的利益,这种做法将停止。
Cet article a été jugé de nature à exacerber le confessionnalisme et le tribalisme et à susciter des clivages au sein de la société yéménite.
该文章被认为有可能加剧宗和部落
以及在也门社会制造分裂。
Aussi, lors de l'assemblée générale, a-t-il été proposé aux six employés de renoncer au sectarisme religieux et de promettre au personnel de ne plus s'occuper de cela.
因此,该大会建议上述6名成员放弃宗教上的宗,承诺
再进行上述活动。
Dans un grand nombre de pays, les demandeurs d'asile et les réfugiés ont été les victimes d'attaques racistes et sectaires localisées et parfois même de meurtres.
在许多国家里,寻求庇护者和难民遭到当地种族和宗
的袭击,甚至遭到谋杀。
Dans l'Iraq bien-aimé, le sang est en train de couler entre frères, à l'ombre d'une occupation étrangère illicite et d'un confessionnalisme odieux qui menace de tourner à la guerre civile.
在我们深爱的伊拉克,在外国非法占领和可能引发内战的可恶宗阴影下,兄弟间的流血冲突仍在继续。
Elle se débat dans une situation complexe, dont les racines se trouvent dans un ensemble compliqué de factionnalisme fondé sur les clans et aggravé par des ingérences occasionnelles d'intérêts extérieurs égoïstes.
它陷入了一个复杂的境地,根源在于因部落产生的宗的复杂网络,更加糟糕的是,自私的外部利益集团时常加以干预。
Une de leurs préoccupations, que nous n'avons jamais perdue de vue lors des pourparlers du groupe de travail était le désir d'éviter le renforcement d'un esprit purement sectaire au sein du nouveau Gouvernement.
在工作组讨论期间,我们始终牢记着他们的一项关切,这就是,他们希望新政府避免强化纯宗的思维方式。
On a veillé à ce que l'assemblée constitutionnelle contribue à la réalisation de cet objectif et à ce qu'elle permette à l'île de surmonter le tribalisme, le sectarisme et la fragmentation dont elle souffre depuis longtemps.
波多黎各政府已经做出努力,确保制宪会议能够有助于实现这一目标,克服长期以来一直影响本岛的部落、宗
和意识形态四分五裂的情况。
Chacune d'entre elles peut contribuer à la constitution d'une plate-forme commune, que la communauté internationale doit bâtir pour faire face à la montée croissante des forces de l'extrémisme et de l'intransigeance sectaire, qui nous menacent tous dans nos vies quotidiennes.
其中每项倡议都有助于实施国际社会必须制定的共同团结纲要,以便对付威胁着我们所有人日常生活的端
和宗
。
L'essentiel était de garantir que la participation des partis politiques ne cède pas la place au sectarisme et à l'exclusion de candidats indépendants digne d'intérêt et ne permette pas à un parti d'avoir une influence disproportionnée au sein du Gouvernement.
关键的问题是保证各政党的参与会助长宗
,
会排挤有能力的独立候选人,
会使某个政党在政府内获得超出比例的影响力。
La présence accrue des femmes dans la vie de la communauté et dans les décisions politiques constitue sans doute la meilleure garantie contre la violence individuelle et collective, contre l'intolérance, le sectarisme et tant d'autres abus qui ont assombri l'histoire de l'humanité.
妇女越来越多地参与社区生活和政治决策,显然是防止个人和集体暴力、容忍、宗
和许多其他给人类历史带来污点的为非作歹的行动的最佳保证。
La réunion a condamné également toutes les propagandes fondées sur la discrimination partisane et ayant pour objectif de semer la discorde au sein des composantes du peuple iraquien, en particulier les appels lancés récemment par des groupes terroristes pour que les Iraquiens s'entretuent.
会议还谴责所有离间伊拉克人民的宗呼吁,特别是恐怖
团体最近发出的要伊拉克人自相争斗的呼声。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。