Ce thème est particulièrement important pour les pays hautement vulnérables et fragiles, comme Samoa.
这一点对易受高度脆弱国家,如萨摩亚特别重要。
Ce thème est particulièrement important pour les pays hautement vulnérables et fragiles, comme Samoa.
这一点对易受高度脆弱国家,如萨摩亚特别重要。
À cet égard, il est important de prévoir une mesure d'aide financière pour les familles les plus vulnérables.
在这方面,重要是实施对易受家庭收入支助政策。
Les activités de pêche sont également associées à une série de retombées sur les écosystèmes marins, en particulier les écosystèmes vulnérables et les habitats fragiles.
捕鱼活动与那些对海洋生态系统造成一系列影响息息相关,对易受伤生态系统和脆弱生境尤为如此。
L'évolution de la nature des risques a des conséquences pour les communautés exposées et vulnérables et, particulièrement mais pas exclusivement, pour les milieux à faible revenu.
风险模式在不断变化,对易受风险之脆弱社区,尤其是、但不限于低收入情况产生影响。
Pour cette raison, il est absolument nécessaire de continuer à immuniser par l'injection de deux doses de vaccin le plus grand nombre de personnes exposées à la maladie.
因此,我们迫切需要保持高水平疫苗种,即对易患此种疾病人群种两次疫苗。
De plus, les organisations d'assistance étaient moins en mesure d'évaluer les causes de la vulnérabilité, en particulier les taux de malnutrition, et de préparer des interventions stratégiques.
此外,这降低了援助界对易受伤各种原因,包括营养不良率评估能力以及关于战略干预做法设计能力。
Une mauvaise coordination entre les acteurs des Nations Unies peut avoir des conséquences dévastatrices pour les populations vulnérables, en compromettant l'opportunité et l'efficacité de notre réaction collective.
在这种情况发生时,如果联合国各行动者之间协调不佳,就可能对易受伤人群产生灾难后果,影响我们及时和有效地采取集体对应行动。
L'exploitation sexuelle des femmes et des enfants vulnérables est un crime aggravé par l'abus patent de pouvoir que suppose son accomplissement et pour lequel nous devons assumer une responsabilité collective.
对易受伤妇女和儿童,是一种由于这种行为所涉及严重滥用权力情况而更加严重罪行,我们必须共同对此承担责任。
Nous sommes de plus en plus préoccupés par la menace que le chalutage de fond fait peser sur les habitats marins et par son incidence négative sur les écosystèmes maritimes vulnérables.
令人日益感到严重关切是深海拖网捕鱼对海洋生境构成威胁和对易受破坏海洋生态系统造成有影响。
L'on constate toutefois, depuis quelques années, une préoccupation croissante devant les effets néfastes que les sanctions peuvent avoir sur des populations civiles vulnérables, ainsi que devant leurs effets collatéraux sur des États tiers.
然而,近年来人们日益关注制裁对易受伤平民百姓不利影响以及对第三方附带影响。
Avec ses avantages potentiels, la mondialisation, dans sa forme la plus débridée, est susceptible d'engendrer plus de dégâts que de bienfaits pour les petites économies vulnérables, au moins à court et à moyen terme, à moins que des mesures ne soient prises pour les protéger.
全球化尽管有很大潜在好处,但如不加限制,至少短期和中期内对易受伤小国可能利大于敝,除非采取措施对这些国家加以保护。
Pour réduire les taux de mortalité maternelle élevés, on appuiera la mise en œuvre d'une stratégie intégrée pour que les organisations communautaires puissent susciter une augmentation de la demande en services de santé sexuelle et procréative de qualité, accessibles et d'un coût abordable; et pour fournir des services de planification familiale, des sages-femmes qualifiées et des soins obstétriques d'urgence; et prévenir la transmission du VIH de la mère à l'enfant.
为了降低孕产妇高死亡率,该方案将支助执行一项综合战略,加强社区组织能力,增加对易获得高质量保健和生殖保健服务需求;提供计划生育服务、熟练助产士和紧急产科护理;以及预防幼儿经母体感染艾滋病毒。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。